– По правде говоря, совсем не протестовала, – сказала Генриетта Халл. – Она возвращалась откуда-то, а они явно дожидались ее. Девочку просто забрали.
– Но не под конвоем? – спросил Мейсон.
– Нет, не под конвоем.
– Вы там были в тот момент?
– Нет. – Она оставила мне записку, объясняющую ситуацию. Они позволили ей сделать это. Она написала, что будет звонить. Если я не получу от нее известий к девяти часам утра, то я должна отправиться к вам и вручить вам чек на двадцать тысяч долларов в качестве предварительного гонорара.
– А вы можете выписать чек на ее счет?
– Разумеется. Я ведь ее управляющая делами. – Генриетта Халл небрежно раскрыла свой кошелек, извлекла оттуда продолговатый, нежных расцветок листок бумаги, быстро взглянула на Деллу Стрит. – Полагаю, гонорары обычно принимает ваша секретарша?
– Это что же, чек? – спросил Мейсон.
– Да, на двадцать тысяч долларов, – твердо ответила она.
– Попытаюсь объяснить вам, – заволновался Мейсон, – я представляю интересы Дорри Эмблер и боюсь, что здесь может возникнуть столкновение интересов.
– Вы были всего лишь наняты Дорри Эмблер, чтобы не дать сделать из нее «чайника», олуха царя небесного, если пользоваться вашим жаргоном, как мне помнится, – горячо заговорила Генриетта Халл. – Вы дали ей совет, в котором она нуждалась, и она покинула вашу контору. Ежели желаете знать, мистер Мейсон, Дорри Эмблер – мошенница и плутовка. Она лгала вам от начала и до конца. Вы не обязаны ей абсолютно ничем.
Эта молодая особа своего рода шантажистка, дожидающаяся своего часа. Не сомневаюсь, что вы не желаете быть связанным с ней…
Внезапно раздался условный стук Пола Дрейка в дверь кабинета.
– Извините, один момент. – Мейсон подошел к двери, рывком открыл ее и сказал в сердцах: – Я занят, Пол.
Может быть, это подождет?
– Это не может ждать, – строго сказал Дрейк.
– Ну, заходи, – пригласил Мейсон после секундного колебания. – С миссис Халл ты знаком.
– О… привет, – сказал Дрейк, входя в кабинет. – Мне не хотелось бы мешать, миссис Халл. Тем не менее мне необходимо сообщить мистеру Мейсону кое-какую информацию, и немедленно.
– Добрый день, мистер Дрейк, – торопливо заговорила Генриетта Халл. – Я намеревалась заглянуть к вам, как только закончу с мистером Мейсоном, или, быть может, мне следовало сказать: как только он закончит со мной. Помните, у меня есть список людей, к которым я должна обратиться в случае серьезной беды? Мистер Мейсон возглавляет список адвокатов по уголовным преступлениям, а ваше агентство в начале списка детективных расследований, особенно в таких делах, где занят мистер Мейсон. Я только что вручила мистеру Мейсону чек в качестве предварительного гонорара, и у меня, вот в этом кошельке, находится чек на две с половиной тысячи долларов, точно так же выписанный для вас.
– А теперь подождите минутку, – вмешался Мейсон. – Мисс Минден увезли сегодня ночью на допрос.
Это почти все, что вам известно. Допрос намечался в связи с каким-то убийством. Она не связалась с вами, и, судя по всему, вы тоже не связались с полицией или с прокурором, чтобы выяснить, что же такое стряслось.
И тем не менее вы выписываете чеки на общую сумму в двадцать две тысячи пятьсот долларов и пытаетесь нанять адвоката для нее и детективное агентство для расследования фактов.
– Да, это так.
– Вы говорите, что следуете инструкциям, которые мисс Минден оставила в записке?
– Да.
– Записка у вас с собой?
– Да, она у меня.
– Думаю, мне бы стоило взглянуть на нее, – сказал Мейсон.
Мисс Халл колебалась какое-то мгновение.
– Я могу быть уверена, что содержание этого листочка останется в тайне, если я покажу его вам, мистер Мейсон?
Мейсон неопределенно покачал головой.
– Хотел бы поговорить с тобой наедине, Перри, – внезапно сказал Дрейк.
– Об этом деле?
– Да.
– Я думаю, тебе лучше говорить прямо здесь, – сказал Мейсон. – Полагаю, нам следует услышать все это, так сказать, на объединенной сессии.
– Хорошо, – нахмурился Дрейк. – Дорри Эмблер мертва. Ее убили. Тело ее обнаружено, и полиция завела против Минервы Минден дело, которое они считают беспроигрышным.
Мейсон оттолкнул назад кресло, встал, какое-то мгновение постоял с сосредоточенным видом, собираясь с мыслями, потом прошелся от угла своего письменного стола к окну, повернулся спиной к находившимся в кабинете, несколько минут смотрел вниз, на улицу, снова повернулся и медленно сказал Генриетте Халл:
– Если то, что говорит Пол Дрейк, правда, – ваша работодательница, миссис Халл, находится в более чем серьезном и затруднительном положении.
– Я понимаю.
– Вы знали, что мисс Эмблер мертва?
– Я знала, что полиция говорит… ну… обнаружили ее тело, да.
– Позвольте вас спросить: Минерва виновата?
– Она невиновна, – твердо и убежденно сказала Генриетта Халл.
– А как вы можете знать, что невиновна? Просто на основании того, что вы о ней знаете?
– Нет. На основании того, что я знаю об этом деле.
Дорри связалась с парой мошенников. Они ее и убили.