Читаем Дело супруга-двоеженца полностью

Мейсон взглянул на Гвинн Элстон. В ее глазах стояла красноречивая мольба. Едва заметно адвокат покачал головой.

– Ну, – настаивал Трэгг, – что скажете?

– Да, мисс Элстон – моя клиентка. И я бы хотел поговорить с ней наедине.

– Боюсь, Мейсон, сейчас не получится, – заметил лейтенант Трэгг. – Ей еще не предъявлено обвинение, но мы ее допрашиваем, и я совершенно уверен, что окружной прокурор тоже захочет допросить ее. И думаю, Гамильтон Бергер, наш окружной прокурор, получит довольно смутное представление о деле, если я разрешу вам поговорить с вашей клиенткой наедине.

– Значит, она арестована?

– Если хотите, да, арестована, – ответил Трэгг. – Послушайте-ка, Перри, мы не хотим быть пристрастными в этом деле, но молодая привлекательная женщина отказывается отвечать на вопросы. Это уже само по себе подозрительно.

– Вот что получается, когда хочешь помочь полиции, – сделал вывод Мейсон. – Если бы я подождал еще полчаса, а потом позвонил вам…

– Тогда оказалось бы, что вы утаиваете показания, – перебил Трэгг. – Да, вы не дурак, Мейсон, и знаете, что к чему. Вы хотели соблюсти невинность и позвонили нам в тот самый миг, когда мисс Элстон выходила из вашей конторы. Но я уже сказал, Перри: вы, люди блестящего ума, иногда недооцениваете рутинную, каждодневную работу полиции, добрую старую работу ногами и методическое расследование в отличие от порывов вдохновения.

Мейсон повернулся к Гвинн Элстон:

– Мисс Элстон, я, как ваш адвокат, рекомендую вам не отвечать ни на какие вопросы, не делать никаких заявлений, пока у меня не будет возможности самому разобраться в ситуации… Должен вам сказать, что я постепенно в ней разбираюсь. Надеюсь в ближайшие несколько часов выяснить достаточно много. Полагаю, что лейтенант Трэгг будет относиться к вам как отец родной. Полицейские вам скажут, что совсем не хотят быть пристрастными и, если вы невиновны, они ни за что не отдадут вас на съедение газетчикам. Если вы сможете вспомнить свои передвижения в последние двадцать четыре часа, они будут только рады вас отпустить. Они много чего вам скажут, лишь бы заставить вас заговорить. Но вы не говорите. Ни слова. Сидите и молчите. Дайте им понять, что говорить за вас буду я.

– Ладно, – вздохнул Трэгг, – вот и все, что мы хотели узнать от вас, Перри. Хотели убедиться, что именно эта клиентка рассказала вам об убийстве. Боюсь, вам придется отправиться с нами, мисс Элстон.

– Мистер Мейсон, можно… – начала было Гвинн.

– Нельзя! – оборвал ее Трэгг. – Вы подозреваетесь в самом настоящем убийстве.

– Но имеете полное право на консультацию адвоката, мисс Элстон, – добавил Мейсон.

– Это после того, как ее зарегистрируют, – возразил Трэгг. – А сейчас мы повезем ее в полицию для небольшого допроса.

– Помните, – сказал Мейсон, обращаясь к Гвинн, – не надо отвечать, о чем бы вас ни спрашивали. Не отвечайте даже на самые простые вопросы. Не говорите даже о том, где вы живете. – Мейсон интонацией подчеркнул последние слова.

Лейтенант Трэгг открыл дверь, чтобы выйти, и сделал знак полицейскому.

– Пошли, – сказал он ему. – И возьмем даму с собой. Мне не хочется так поступать с привлекательной женщиной, но, если она не будет помогать следствию, ее могут задержать надолго.

Мейсон подождал, пока все отойдут подальше, и сказал Делле Стрит:

– А теперь, Делла, спускайся и выводи мою машину. Заведи и стой на стоянке ровно десять минут, затем подъезжай к входу в здание.

– Если там будет где остановиться…

– Не нужно останавливаться. Я буду ждать у бровки тротуара. Ты будешь ехать, а я вскочу в машину на ходу.

– Поедем к Фелтингу Граймсу домой? – спросила Делла.

– Вот именно, – подтвердил Мейсон. – Здесь мы пока на шаг опережаем полицию. Нам нужно сохранить это преимущество.

– Но ведь они догонят нас.

– Конечно. Единственное, на что я надеюсь, – пока мы будем там, мы узнаем что-нибудь новенькое и снова обойдем полицию на шаг… Ладно, Делла, засекай время. Ровно через десять минут ты должна проехать мимо входа.

<p>Глава 7</p>

Делла Стрит остановила машину у бровки тротуара напротив дома номер 367 по Мандала-драйв, где жили Граймсы.

– Ничего не записывай, – сказал Мейсон и открыл переднюю дверцу.

Она выбралась из машины, скользнув по сиденью и соблазнительно сверкнув стройными ногами перед носом Мейсона, и через секунду уже стояла на тротуаре, оглаживая юбку.

– Что ж, шеф, пойдемте.

Они пошли по бетонированной дорожке.

Делла Стрит тихонько спросила:

– Вы ей много собираетесь рассказать?

– Не знаю. Придется действовать по обстоятельствам, полагаясь на интуицию. Посмотрим, как будут развиваться события.

Мейсон позвонил в дверь. Ему открыла Нелл Граймс.

– Доброе утро, – сказал Мейсон. – Я адвокат. А это мисс Делла Стрит, моя секретарша. Мы бы хотели войти и поговорить с вами, если вы не возражаете.

– Перри Мейсон! – воскликнула женщина, глядя на него округлившимися глазами.

– Он самый, – подтвердил Мейсон.

– Удивительно! Я читала о вас в газетах и знаю вас по фотографиям. Пожалуйста, входите!

Она провела их в гостиную.

– Я хочу задать вам несколько вопросов, – сказал Мейсон. – Вам придется довериться мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги