Ваймс посмотрел вниз — там, примерно в полудюйме от огромной ступни слона, у которого, кстати говоря, во взгляде читалось изрядное смущение, на кончике хобота возбужденно подскакивал Вонючка. Остальные тоже заметили Ваймса, они спешили к нему, и с огромным облегчением он заметил шлемы щеботанской городской Стражи. Ваймс всегда считал щеботанских стражников слишком придирчивыми и чересчур проникнутыми духом военщины для того, чтобы быть хорошими копами, но сейчас они показались ему сияющими маяками здравомыслия.
Капитан Стражи спросил:
— Командор, вы в порядке? Все думали, что вас смыло и унесло!
Ваймс попытался стряхнуть грязь и песок с рваной рубашки. Он пробормотал:
— В Анк-Морпорке мои парни подарили мне ведерко и лопатку, вот я и решил наконец их испробовать. Со мной все нормально, а как там «Сисси»? Как
— В полном порядке, сэр, насколько мы можем судить. Синяки и ушибы, конечно. Просто чудо, сэр. Сторожа, которые присматривают за слонами в щеботанском зоопарке, видели, как это было. По утрам они приводят слонов сюда, чтобы те искупались и порезвились, прежде чем начнет собираться публика, и один увидел, как «Сисси» перемахнула через причал на гребне волны, сэр, и приземлилась на пляже. Я заглянул внутрь, сэр. Конечно, ей придется с месяц постоять на ремонте, и колеса разбиты вдребезги, но она точно на много лет станет легендой реки!
Сторож с виноватым видом, отвел в сторонку своего подопечного, и Ваймс обозрел пляж, заваленный мокрым мусором, а еще, как он с удовольствием заметил, на песке во множестве паслись куры, ища червячков. Одна из них, не обращая на Ваймса никакого внимания, бросила тянуть водоросль, присела с крайне озадаченным видом, заклохтала и с видимым облегчением поднялась. На песке осталось яйцо. По крайней мере, Ваймсу так показалось. Оно было квадратное. Он поднял его, посмотрел на кур и, по-прежнему в полубреду, произнес:
— Да, и впрямь очень оригинально.
Два быка стояли почти по шею в воде, и, возможно, Ваймсу просто померещилось, что вода вокруг них исходит паром…
Все больше и больше людей бежали к нему, и куры разлетались прочь. Он увидел Десять-Галлонов, и госпожу Силлитоу с дочерью, мокрых и завернутых в одеяла, но, главное, на вид абсолютно живых. Ваймс, который слишком долго задерживал дыхание, наконец выдохнул. Воздух покинул легкие Ваймса окончательно, когда Десять-Галлонов хлопнул его по спине, а госпожа Силлитоу поцеловала.
— Где Гастрит? — спросил он. — И где Фини?
Госпожа Силлитоу улыбнулась.
— С ними все в порядке, командор Ваймс. Они слегка расшиблись, но это скоро пройдет. Врач говорит, ничего серьезного. Не сомневаюсь, они быстро поправятся. Благодаря вам.
Она отступила, и щеботанский стражник вручил Ваймсу кружку с кофе. В ней плавал песок, но никогда еще кофе с песком не казался таким вкусным.
— Мы все уладили, сэр. Даже убедились, что треклятые гоблины не опоздали на свой рейс.
Никогда еще кофе не расходился так далеко и в таком количестве. Ваймс уставился на горизонт — там, в туманной дымке, корабль, покинувший порт, уходил на всех парусах. Ваймс сказал:
— Констебля Пикшу мне, немедленно.
Констебль Пикша прибежал через шесть минут, и Ваймс невольно заметил, что в уголках губ у него еще оставались крошки.
— Наши отношения с комендантом Фурнье сейчас достаточно дружеские? — поинтересовался Ваймс.
Пикша широко улыбнулся.
— Командор, когда он сюда придет, вам придется изрядно постараться, чтоб он не расцеловал вас в обе щеки. Госпожа Силлитоу — его дочь.
— Рад помочь, — ответил Ваймс, рассеянно оглядываясь. — Скажи этим господам, что мне нужно судно, достаточно быстроходное, чтобы догнать тот корабль, и приличная команда, и поскорей, а пока я жду, пусть кто-нибудь принесет чистую рубашку и сандвич с беконом… без всяких «а-ля».
— У них есть быстрый катер, командор, чтобы ловить контрабандистов.
— Прекрасно. И раздобудь мне саблю, всегда хотел попробовать, — Ваймс ненадолго задумался и добавил: — И еще два сандвича с беконом. И побольше кофе. И еще один сандвич с беконом. Кстати, Пикша, если ты найдешь бутылочку знаменитого коричневого соуса от «Меркеля и Стигмата», клянусь, я сделаю тебя сержантом, как только закончится твоя командировка. Потому что всякий, кто способен добыть настоящий, неподдельный анк-морпоркский соус в Щеботане, родине пятисот треклятых майонезов, и чтоб при этом ему не наплевали в глаза, заслуживает звания сержанта в любой Страже!
А потом сила, которая удерживала Сэма Ваймса на ногах, истощилась, и он мягко опустился на песок, грезя о сандвичах с беконом и коричневом соусе.
Даже сам констебль Пикша — точнее, исполняющий обязанности капитана констебль Пикша — признал бы, что не отличается чрезмерно острым умом, но вы удивитесь, сколько замков можно вскрыть тупым предметом. Когда он спешил прочь с этим почетным поручением, его остановил один из щеботанских стражников.
— А, Тюрбо![27] Слышал про стражника по имени Пти Фу Артюр?
— Чокнутый Крошка Артур? Да, это один из наших.