Читаем Дело «Тенкилл» полностью

Виктория быстро подходит ко мне и, пока эти уроды переговариваются, шепчет, едва шевеля губами и не поворачивая головы:

– На этом ноуте все наши программы. Надо его вернуть.

Тот, кто притащил Генри, говорит Крысомордому:

– Нашёл только это, других гаджетов не видел. Дальше что?

Поскольку я уже разложила происходящий кошмар по ящикам, мой мозг в состоянии относительно спокойно выполнить ряд команд, и я с ослепительной ясностью осознаю следующее: ноутбук Виктории мы не вернём. Так что единственный выход – уничтожить его. Сейчас. Что, как я надеюсь, послужит двум целям: во-первых, отвлечь их, чтобы они хоть на миг отвлеклись от нашего уничтожения и отодвинули свои мерзкие туловища от Генри, а во-вторых, конечно же, отнять у них все наши систематизированные находки, наши коды документов, наши заметки. Наш главный проект в процессе работы. Конечно, мы очень далеко продвинулись, но мы загнаны в угол, они нависают над любовью всей моей жизни, и мы должны сделать хоть что-то. Что Виктория имеет в виду, защищая этот единственный ноутбук, так это то, что в нём вся наша работа, это центральный мозг, а ноутбуки, которые сучьи дети утащили на «Гатор», – лишь терминалы без локального хранилища.

Я прыгаю туда, где на полке для чашек стоит мощный ноутбук Виктории, и, не медля ни секунды, отключаю его от сети и швыряю на пол. Вслед за ним летят капучинатор, помпы, контейнеры для зёрен и бак для воды, становясь новыми осколками. Корпус ноутбука разлетается вдребезги, клавиши катятся по полу. Среди всего этого хаоса Виктория падает на пол, подползает к тому, что было ноутбуком, выхватывает жёсткий диск, вскакивает на ноги, прыгает к плите, бросает жесткий диск поверх остатков вока, доливает ещё масла и включает горелку на максимум.

– Пора идти, – сообщает потрескивающий голос в динамике на груди Крысомордого. Крысомордый и второй тип смотрят на меня и на пламя, подогревающее вок с жёстким диском. Наше замедленное противостояние долго не продлится. Олин тип по-прежнему в шоке удивления от Большого Взрыва и быстрых движений Виктории. Миллионы кофейных зёрен – как темная материя между разбитыми машинами. В деревянном полу вмятина от сильного удара. Я смотрю то на Крысомордого, то на Генри, издающего жуткие протяжные стоны. Он не может даже лечь поудобнее. Он слишком слаб, в полубессознательном состоянии.

– Прямо сейчас, – требует динамик. – Надо идти прямо сейчас.

Крысомордый хмурится и отвечает:

– Хорошо, мы идём. И пока миз Севилл никому не позвонит и не начнёт своё судебное заседание, всё будет хорошо. Она даже может снова увидеть своего друга со сломанной ногой. Вам всё ясно, миз Севилл?

Я киваю. Я просто хочу, чтобы они ушли, чтобы я могла позаботиться о Генри, чтобы я могла найти Тоби, чтобы я могла найти Самеру, чтобы я могла обдумать, как помочь Брэду. Убедиться, что Лена в порядке. Убирайтесь, убирайтесь, убирайтесь, стучит в моём воспалённом мозгу.

– Это значит – да, миз Севилл? Я хочу услышать, как вы это скажете.

– Да! – кричу я. – Да, чёрт возьми, и катитесь отсюда! Отставьте Брэда в покое. Он вам не нужен. Мы со всем этим покончили. Больше ничего делать не будем. Теперь у вас есть всё. Уходите и не трогайте Брэда!

– Очень смешно, миз Севилл. А ещё обидно. Думаете, мы не понимаем, как работают компьютеры? Ваши друзья просто так не скажут нам пароли и не объяснят, где резервные копии, так что Брэда мы будем держать у себя для подстраховки, пока вы всё это нам не отдадите. Вам всё равно скоро придётся это сделать. В суде.

– Вы охренели, что ли? – возмущённо кричу я. – Думаете, вся та дичь, которую вы творите прямо сейчас, будет оправдана? Ни хрена себе самомнение!

Он хихикает, будто это очень смешная шутка.

– Давай, Роко, пошли.

Крысомордый и Роко, хрустя стеклом, рысцой бегут к «Гатору», запрыгивают на борт и мчатся в гавань и в открытое море. Наша морпех, наконец пробравшись в яхту соседа и предположительно найдя ключ, бросается в погоню.

Представить, что одна женщина, даже чудо-женщина в духе Лары Крофт, одолеет «Гатор», полный накаченных преступников, мне не под силу. Я боюсь за Брэда, я в панике за Брэда, в панике за всех, и я схожу с ума от страха за Тоби и Самеру.

Виктория стоит у стойки, её трясёт. Мне так тяжело дышать, что меня вот-вот вырвет.

– Виктория, помоги Лене войти в дом. Смотри, чтобы она не поранилась. По-моему, она босиком.

Сесилия так страшно кричит, что я не понимаю, в адеквате ли она вообще, но она должна мне ответить.

– Где Тоби и Самера? – Она смотрит на меня почти в трансе. – Где они? – Я подхожу к Генри, трогаю его лоб – он горит огнём.

– Не знаю, – лепечет Сесилия, – я не знаю. В подвале. Самера увела Тоби в подвал.

Я обкладываю Генри подушками, чтобы он не свалился на пол, и мчусь вниз по жуткой лестнице в подвал – старый, каменный, грязный и сырой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы