– И что я скажу полицейским? Я знаю, кто преступник, но у меня нет доказательств. Нельзя обвинить человека без доказательств. Я была уверена: это он вчера вечером столкнул вас с обрыва, – и не сомневалась, что снова попытается вас убить каким-нибудь другим способом. Но если бы я пришла к вам с обвинениями, вы бы мне не поверили в силу отсутствия каких-либо доказательств. Чтобы разрушить доверие и привязанность, которые складывались годами, одного слова постороннего человека недостаточно. И я решила молчать, но при этом стараться не выпускать вас из вида. Однако о том, что опасность грозит не только вам, но и мисс Кэролайн, я узнала только сегодня на ленче. Мне надо было действовать быстрей, но, признаюсь, преступник меня перехитрил. Он очень коварен и слишком много поставил на кон. Он придумал выманить ее из дома во время ленча…
Рейчел перебила сыщицу:
– Кэролайн уехала больше трех часов назад. Где она, мисс Сильвер? На дорогу сюда ей понадобилось бы часа полтора, не больше, тумана еще не было.
Мисс Сильвер покачала головой:
– Не думаю, что она сразу поехала сюда. Такой вариант его явно не устраивал. Ведь он хочет, чтобы она упала в колодец в темноте – значит, ей надо появиться здесь только вечером. На оторванном клочке записки было указано место, где она должна его ждать. А потом, когда настанет подходящий момент, он привезет ее сюда, в ее машине, если он решил инсценировать самоубийство. Все в доме наверняка подтвердят, какой растерянной и подавленной она была в последние дни. Никаких следов насилия, да и насилия как такового тоже. За ночь он вполне успеет добраться до какой-нибудь станции, сядет в поезд и уедет в Лондон. Да, пожалуй, он планирует все списать на самоубийство.
Царивший в доме холод пробрал Рейчел до самых костей. Она почувствовала, как леденеет ее сердце, скованное страхом, и спросила, едва шевеля помертвевшими губами:
– А если она не придет? Она всегда боялась этого дома и ненавидела этот колодец. Может, он уже убил ее? Вы не думали об этом?
– Думала, – сказала мисс Сильвер и энергично добавила: – Но что толку гадать? Давайте подождем злодея. Для этого нам понадобятся хладнокровие и мужество. Ни того ни другого мистеру Брэндону не занимать.
Глава 37
Следующие полчаса показались Рейчел самыми долгими в ее жизни. Она назвала бы их и самыми страшными, если бы не развязка, которая оказалась куда страшней.
Сначала она ничего не чувствовала, онемев от холода. Мисс Сильвер, строгая и деловитая, как гувернантка в школьном классе, взяла командование на себя. Она отвела Гейла в сторону и о чем-то с ним договорилась. Потом подошел шофер Барлоу. Побеседовав с ним, они наконец заняли позиции. Барлоу сел в кухне, тщательно загородив свечу и повесив на окно, поверх задернутых штор, скатерть; Рейчел и Гейл встали возле черного хода таким образом, чтобы дверь, открывшись, спрятала их от вошедшего; мисс Сильвер расположилась с другой стороны двери, на полпути между колодцем и кладовой, оставив дверь кладовой открытой на случай отступления. На полу рядом с ней лежало бревно.
Рейчел скользнула взглядом по бревну, едва различимому в тусклом свете свечи, но постепенно его контуры проступили на поверхности ее сознания, как проступает на воде преломленное отражение предмета. Мисс Сильвер подтолкнула тяжелое бревно к колодцу и оставила его на самом краю. «Как странно», – вяло подумала Рейчел, все еще находясь в плену тупого оцепенения.
В буфетной воцарилась тишина, холод и мрак. Непроглядная тьма казалась почти осязаемой. От колодца веяло гнилостной сыростью. Мысли Рейчел медленно, вопреки ее воле, вернулись к древнему сооружению. Колодец был более чем вдвое старше дома, построенного над ним триста шестьдесят лет назад. Старинный колодец – очень глубокий, очень опасный… Возможно, люди уже не впервые используют его для совершения тайного злодейства. Неудивительно, что Кэролайн всегда его боялась.
Кэролайн… Сердце Рейчел тревожно сжалось, по телу пробежала судорога.
Гейл обнял ее за плечи, повернул к себе и начал целовать. Горе и радость странным образом перемешались. «Я сейчас не выдержу и умру!» – подумала Рейчел, напуганная столь необычным сочетанием чувств, но осталась жива, просто перестала думать. Время тоже остановилось.
И вновь пошло, когда телефон зазвонил в гостиной. Звук, заглушаемый двумя закрытыми дверьми, казался призрачным, словно долетал из сновидения.
– Подойдите, мисс Трехерн, – тут же сказала мисс Сильвер, – только, ради бога, не забудьте про колодец!
«Вряд ли я вообще когда-нибудь смогу про него забыть», – подумала Рейчел, покидая теплые и надежные объятия Гейла. Держась вдоль правой стены, она прошла мимо стола к кухонной двери, по пути задев бедром и рукой крышку колодца. Дерево было мягким, гладким, даже немного осклизлым. Рейчел опять передернуло.
Барлоу сидел в кухне, напряженно выпрямив спину. На столе перед ним стояла свеча, загороженная сложным сооружением из книг и кастрюльных крышек. Рейчел показала жестом, чтобы он оставался на месте, и прошла через кухню в гостиную, оставив дверь приоткрытой.