– Капитан Каннингем, а где мисс Кэрью?
Генри снова заволновался.
– Я оставил ее здесь.
– Тогда где же она?
– Наверно, свернула за угол. Вы же сами это предположили. Вы сказали, что она, видимо, решила пройтись, чтобы согреться.
– Но она не должна была уйти далеко. Наверняка она где-то поблизости. Мне это не нравится, капитан Каннингем.
Генри сорвался с места до того, как она закончила говорить. Улица шла прямо примерно на четверть мили, никуда не сворачивая. Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы пройти ее до конца. Он пропал из поля зрения мисс Сильвер, свернув налево. Спустя минуту он снова пересек начало улицы и исчез в противоположном направлении. Потом бегом вернулся обратно.
Мисс Сильвер развернулась прежде, чем он догнал ее, и направилась к тому месту, откуда они только что пришли вместе. Генри, задыхаясь, поспешил за ней. Сердце глухо стучало: «Хилари, Хилари, Хилари». Его мучил беспричинный страх, с которым тяжелее всего справиться.
– Ее нигде нет. Мисс Сильвер…
Мисс Сильвер припустилась бежать вприпрыжку, словно большая курица.
– Я должна предупредить вас, капитан Каннингем. Мерсеры тоже в Глазго. На самом деле я проследила за ними до этого места. Полицейский констебль должен ждать меня сейчас у их квартиры. Я очень тревожусь за миссис Мерсер. Если каким-то образом мисс Кэрью…
Слова вырывались у нее из груди с тяжелым свистом, но она упорно продолжала бежать.
Наконец они оказались на улице, где располагались многоквартирные дома. Она схватила Генри за руку и воскликнула:
– Та дверь, где стоит полицейский, пятый этаж налево!
На большее у нее не хватило дыхания, но когда он рванулся вперед, она выхватила коричневый сверток и зажала его у себя под мышкой.
Генри перебежал через улицу, крикнул полицейскому и бросился вверх по лестнице.
После минутного колебания полицейский поспешил за ним.
Мисс Сильвер последовала за полицейским.
Немногим раньше Хилари была уверена, что никому не преодолеть пять лестничных пролетов вверх сразу. Генри доказал обратное. С того момента как мисс Сильвер произнесла ее имя, им руководило безотчетное убеждение: Хилари грозит опасность. Он взлетел на пятый этаж с невиданной скоростью, но уже на площадке третьего этажа услышал ее крик. Он пробежал оставшееся расстояние за несколько мгновений и толкнул дверь. Она не открывалась. Ему показалось, кто-то удерживает дверь изнутри, и он плечом сильно ударил в нее. Этот толчок отшвырнул Хилари и Альфреда Мерсера через всю переднюю в кухню. Хилари ухватилась за кухонный стол, переводя дыхание, а Мерсер, спотыкаясь и закрывая окровавленное и залитое чернилами лицо одной рукой, другой пытался вытащить из кармана брюк отвратительный нож с рукояткой из рога. С губ низвергался непрерывный поток проклятий. Повсюду были разлиты чернила. Казалось невероятным, чтобы в такой маленькой бутылочке помещалось так много чернил.
На секунду Генри остолбенел. В этот момент Альфред Мерсер наконец вытащил нож второй рукой и открыл его. Хилари попыталась закричать, но голос ее не слушался. Крик застыл у нее в горле и сдавил дыхание. Она увидела, как Генри сделал шаг вперед. Услышала хруст стекла, когда он наступил пяткой на горлышко бутылки, а потом Альфред Мерсер собрался с силами и прыгнул. Нож вылетел из его руки в тот момент, когда Генри схватил его за запястье и прижал локтем к двери. Началась борьба, стул упал, и Мерсер споткнулся об него, а Генри упал на Мерсера. И тут вбежал шотландский полицейский и стал разнимать дерущихся.
Мисс Сильвер вошла минуту спустя. Она посмотрела на чернила, кровь и нож, а потом на Альфреда Мерсера, которого скрутил здоровенный полицейский. Затем она увидела, как побледневшая Хилари прижимается к капитану Генри Каннингему.
Мягким голосом она спросила:
– Что случилось с миссис Мерсер?
Хилари вздрогнула.
– Думаю, она мертва. Он, он…
– Я и пальцем ее не тронул, – сказал Альфред Мерсер. – Клянусь, что даже не прикасался к ней.
Генри обнял Хилари и прижал к себе. Она дрожала с головы до пят.
– Он собирался ее отравить. Он заставил ее подписать признание.
– Замолчи, ты! – прикрикнул полицейский, закрыв рот Альфреду Мерсеру рукой.
– Он заставил ее написать признание. Я увидела ее в окне. Она выглядела напуганной. Я поднялась. Она сказала мне, что он хочет убить ее. Я хотела, чтобы она ушла со мной. Потом вернулся он, и я спряталась в шкафу. У него был нож, и он заставил ее написать признание под его диктовку и поставить свою подпись. А потом он хотел ей что-то дать, чтобы она заснула и никогда больше не проснулась.
– Понятно, – сказала мисс Сильвер. Она повернулась и вошла в спальню.
Все ждали молча. Хилари пыталась хоть как-то унять дрожь. Она сильно замерзла, вот в чем причина, она просто очень сильно замерзла. Но легче всего замерзнуть, когда тебе страшно. Было ужасно неуютно находиться в одном помещении с Альфредом Мерсером даже теперь, когда он вел себя спокойно, прикладывая к глазам испачканный платок. Рядом с ним, держа его за плечо, стоял полицейский.
Мисс Сильвер вернулась обратно.