Читаем Дело земли полностью

— Скачите к моему дому, — согласился Сэймэй. — Скачите во весь опор, здесь уже ничего не исправить. Господин Хираи, когда прибудет моя повозка — отошлите ее домой.

— А как же… — не выдержал Садамицу.

— Я буду там быстрее вас, — и Сэймэй с несказанной прытью разбежался, вскочил, почти не помогая себе руками, на ограду управы и, промчавшись по ней до конца, перепрыгнул оттуда на ограду соседнего здания.

— Видали? — ахнул Кинтоки.

— Видали, — сказал Садамицу. — Прошлой ночью.

— На коней! — рявкнул Райко, и Кинтоки подставил ему руки.

Топот даже не отдавался в ушах, остался за спиной. «Я буду там быстрее вас»… неужели Сэймэй тоже демон? Но он не боится солнца и о богине говорил едва ли не с ненавистью…

Потом, он непременно получит все ответы — но потом! Сначала — Цуна и рука демона!

На подъезде к усадьбе Сэймэя Райко понял, что они не то опоздали, не то опередили врага — а не то шум стоял бы на весь переулок. Но вот Сэймэя они не опередили, это точно. Колдун стоял, ожидая их, в воротах.

— Ваш юный воин жив, — сказал он первым делом, едва Райко спешился. — А рука исчезла.

* * *

Цуне было стыдно. Он в циновки бы зарылся, если бы мог — хотя Райко не осуждал его. Он сам готов был грызть свой пупок с досады — но что теперь поделаешь…

— Так это была женщина? — переспросил он.

Цуна молча кивнул.

— Красивая?

— Очень, — выдохнул юноша. — Такая вся… белая… как будто даже прозрачная. Как луна. Как небесная дева из сказки. Знаете, про Кагуя-принцессу?

— А воины Сэтцу весьма начитанны, — улыбнулся Сэймэй. — Впредь буду оспаривать всякого, кто скажет, что на востоке живут лишь неотесанные грубияны.

Цуна со стыда в собственный рукав чуть не залез. Не объяснять же, что повесть о принцессе Кагуя и резчике бамбука[45] он выучил, когда матушка господина Райко ее своим младшим детям читать изволила. Теперь засмеют — воин читает женские письмена![46] Господин Райко — дело другое, он человек знатный, ему пристало знать китайскую книжную премудрость, а тем, кто ею овладел, и женскими знаками читать не зазорно. А простому самураю, сыну самурая… Вон уже скалятся, что твои собаки. И кто? Садамицу — который, между прочим, сам бабские каракули читает — да-да, Цуна видел!

— Я читать не умею вовсе, — пробормотал он.

— Не того стыдишься, — одернул Райко. — Значит, была она хороша собой. Или сильно набелена?

— Нет, нет! — горячо возразил юный самурай. — Кажется, белил не было вовсе, и брови свои, не нарисованные… И двигалась так ладно…

— Простолюдинка, значит, — Райко качнул головой. — Может, танцовщица?

— Нет, шаровары красные, — опять возразил юноша. — Как у жрицы.

— Жрица, значит, — Райко пристально посмотрел в глаза Сэймэю.

— Жрица, — откликнулся тот, не отводя глаз. — Стало быть, они нашли себе новую жрицу… Или…

— Кто «они»? Что «или»? Что вы знаете и недоговариваете?

— Господин Минамото, я отвечу на все ваши вопросы — но не кажется ли вам, что юный господин Ватанабэ утомлен визитом ночной красавицы и нуждается в отдыхе? Как и все ваши люди, между прочим.

— Ты что её — того? — Кинтоки изобразил тремя пальцами.

Цуна стал красней запретного императорского цвета.

— Нет, — вздохнул Сэймэй. — Иначе мы бы нашли господина Ватанабэ…

— Тоже холодным, — завершил Садамицу.

— Или не нашли бы вовсе. Так тоже бывает, если человек им очень понравится.

— Съедают, — ахнул Кинтоки.

— Уводят с собой. Дают попить своей крови. Если человек от этого не умирает, то потом его можно встретить на улице ночью. Так что господин Ватанабэ не только очень смел, но и очень умен.

Все, все опять перевернулось и ухнуло в серый туман. Райко потер глаза — в них как песку насыпали. В управе потрава и разор, руку украли, пленника убили… сразу после явления высоких гостей. Хорошо еще, что Цуна не пострадал. Если бы и с ним что случилось, Райко не был уверен, что устоял бы на ногах.

Так в управу опять ехать или домой все же? — подумал он.

— Лучше бы домой, — сказал из-за плеча Сэймэй. — Вам стоит поспать.

Зря он напомнил о себе.

— Откуда вы знаете всё это? Все то, что рассказали нам?

— Я же колдун, — улыбнулся Сэймэй.

— Вы мне все расскажете.

— Непременно. Но только завтра. Вы ведь сейчас заснете там, где сядете. Поезжайте домой, господин Минамото. Я тоже устал, как ни странно. Я, в отличие от наших ночных друзей, могу устать.

…Когда Райко и его свита ушли, Скрипучка принесла Сэймэю воду для умывания и ночное платье, а Стрекоза, Короед и Медведка собрались, как обычно, у дверей для доклада.

— Что господин Хагивара? — спросил Сэймэй.

— Боится, — довольно сказал Медведка.

По части переодевания чертенком и пугания людей по ночам он не знал себе равных.

— Присылал человека, — добавил Стрекоза. — Хотит, чтобы ваша милость изволили сходить и на евонный дом посмотреть. Вот, деньги передал.

Скрипучка приняла у Стрекозы сверток, раскрыла — там было четыре связки медных монет. Жадничает господин Хагивара…

— Не пойду, — сказал Сэймэй. — Короед, где короб?

Перейти на страницу:

Все книги серии В час, когда луна взойдет

Дело огня
Дело огня

Спин-офф к циклу «В час, когда луна взойдет». Япония на переломе эпох. Сёгунат Токугава может пасть от любого толчка, корабли «краснолицых варваров» обстреливают Симоносэки, и вновь, как и тысячу лет назад, кто-то творит кровавые ритуалы на улицах Старой Столицы. Зачем дворцовый вельможа ночью следует в храм Инари? Что задумали ронины, собирающиеся в гостинице Икэда-я? Кто и почему убивает людей странными и необычными способами? Террорист-хитокири Асахина Ран и самурай-полицейский Хадзимэ Сайто лишь через четырнадцать лет смогут ответить на все эти вопросы. По железной дороге они отправятся в самое сердце нового заговора, корни которого протянулись далеко в прошлое…

Александр Ян , Анна Оуэн , Екатерина Кинн , М. Т. Антрекот , Ольга Александровна Чигиринская

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези

Похожие книги