Читаем Дело женщины за колючей проволокой полностью

– Делла намекает на одну версию, которую я только что выдвинул, – пояснил Мейсон и спросил: – А такси, Пол? Вы его нашли?

– Такси нашли. Надин Палмер потребовала отвезти ее в аэропорт. Но что она сделала потом, для нас загадка. Она с одинаковым успехом могла сесть в самолет или взять другое такси. Но если она села в самолет, то полетела под чужим именем. Я проверил это, позвонив во все крупные авиакомпании. Но все же я могу кое-что сообщить о Надин Палмер.

– Выкладывай! – поторопил Мейсон.

– Ее разыскивает полиция.

– Ты уверен, Пол?

– Конечно. Полицейские сказали портье в ее доме, что они опечатают квартиру до того, как придут с ордером на обыск.

– Вот это да! – присвистнул Мейсон. – И чего же полиция хочет от Надин Палмер?

– Откуда же мне знать, Перри? Без сомнения, полицейским кто-то что-то подсказал. Но у нас перед полицией есть маленькое преимущество: мы знаем, где она взяла такси, и нашли таксиста, что полицейским вряд ли удастся.

Мейсон прищурился и задумчиво покачал головой.

– Я сказал ей что-то, что вызвало в ее голове цепную реакцию… – размышлял он вслух. – Но что именно?! Я говорил ей о Лоринге Карсоне и… Черт побери!

Адвокат вскочил с кресла, щелкнул пальцами и распорядился:

– Делла, садись на телефон и забронируй мне место на ближайший самолет до Лас-Вегаса. Я позвоню вам из аэропорта, чтобы объяснить, в чем дело. Я отправлюсь на такси, чтобы не опоздать, подыскивая место для стоянки автомобиля. Пол, продолжай заниматься Надин Палмер. Постарайся узнать, какую информацию получила полиция, чтобы произвести у нее обыск.

– Хорошо, Перри! Я посмотрю, что смогу сделать, – кивнул Дрейк.

– И еще, Пол, у тебя же есть знакомые в Лас-Вегасе? Мне нужно узнать, в каком казино или отеле работает Женевьева Хайд.

– Когда тебе это нужно знать?

– Как можно скорее. Я позвоню, когда прилечу туда, прямо из аэропорта.

Дрейк снова кивнул. Мейсон повернулся к секретарше:

– Делла, дорогая, лейтенант Трэгг повез Морли Идена и Вивиан Карсон на допрос в управление, но я не думаю, что их задержат там надолго. Как только они выйдут оттуда, Иден, вероятно, будет звонить сюда, чтобы уточнить время своего прихода и ухода. Здесь все дело в факторе времени, понимаешь? Пребывание в управлении наверняка освежит его память, и ты воспользуйся этим, чтобы составить как можно более точный хронометраж его передвижений. До свидания!

– До свидания, шеф, – проговорила ко всему привычная Делла Стрит.

Мейсон покинул кабинет и поспешил в сторону лифта.

Глава 10

Мальчишка-посыльный посмотрел на три однодолларовые бумажки, которые Мейсон сунул ему в руку. Он почесал в затылке и сказал:

– Женевьева… Да. Это одна из хозяек.

– Ты сможешь мне ее показать? – спросил Мейсон, многозначительно покачав бумажником.

– Конечно! – тут же ответил посыльный. – Идите за мной.

Мальчишка прошел через бар и вывел адвоката в большой зал, где стояло множество игорных столов, а также шеренга «одноруких бандитов». Заглушая шум, царивший в зале, громкоговоритель время от времени объявлял: «Главный выигрыш выпал на автомате двадцать один… Главный выигрыш выпал на автомате пятнадцать…»

– Вон она, видите? Вон там… В платье с черными блестками.

– Вижу! Спасибо.

Упомянутое платье довольно плотно облегало тело молодой женщины. Когда Мейсон приблизился к ней, она одарила его самоуверенной улыбкой.

– Добрый вечер, – сказал адвокат.

– Добрый вечер.

– Я ищу Женевьеву.

– Считайте, что вы ее нашли.

– Меня зовут Мейсон.

– Ваше имя Перри?

– Да. Перри Мейсон.

– Вот почему ваше лицо показалось мне знакомым. Но вы выглядите гораздо лучше, чем на фотографиях. Что привело вас в Лас-Вегас?

– Поиск развлечений.

– В таком случае лучше места вы найти не могли, мистер Мейсон. Только не обманывайтесь насчет меня. Я из команды, которая привлекает клиентов, но не продается.

– И не сдается напрокат? – очаровательно улыбнулся Мейсон.

– Все зависит от договора, – сказала она, улыбаясь в ответ. Ее большие глаза отражали интерес, который вызывал у нее известный адвокат.

– Я хотел бы поговорить с вами. Надеюсь, это вам не возбраняется во время работы?

– Это составляет часть моей работы. Я нахожусь здесь для того, чтобы вдохновлять гостей на игру, и я не могу делать это иначе, чем разговаривая с ними.

– Да, потому что, если вы молчите, ваш вид вдохновляет клиентов совсем на другое, – галантно ответил Мейсон. – Можно ли предложить вам коктейль?

– В виде исключения – да.

– В отдельной кабинке?

– В отдельной кабинке, если вы желаете. Но не забывайте, что это должно быть вступлением. Я должна увлечь вас к игорному столу, чтобы показать, как нужно развлекаться. Время от времени я даже рискую несколькими жетонами для того, чтобы клиент убедился, как легко выигрывать.

– Это действительно легко? – усмехнулся Мейсон.

– Ну, если досконально знаешь технику…

– А как ей обучаются?

– Пойдемте, и я вам все покажу!

Взяв Мейсона под руку, она увлекла его к столу с рулеткой.

– Купите жетонов на двадцать долларов.

Когда Мейсон выполнил ее распоряжение, Женевьева сказала:

– Теперь я поставлю на ваши деньги. Вы заберете выигрыш.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже