— Вернувшись в дом, мы с Вивиан вошли с моей стороны, — продолжал Иден. — Представьте наше изумление, когда мы увидели лежащего на полу в гостиной человека… И нашу растерянность, когда мы поняли, что это Лоринг Карсон, который был заколот ножом в спину кем-то, кто находился с той стороны проволочного заграждения. Словно сама судьба ополчилась против нас, чтобы обвинить в убийстве, которого мы не совершали. Мы не только были вместе, когда обнаружили труп, но Вивиан заметила, что нож в спине Карсона из ее кухонного набора. Мы не могли вызвать полицию, особенно после того, как провели вместе ночь на квартире Вивиан и после бурной схватки с Лорингом. Поэтому я убедил Вивиан, что мы должны вернуться в город и поставить машину Карсона в гараж. Таким образом, соседи не смогут пялить на нее глаза, а на следующий день мы отгоним ее куда-нибудь подальше и бросим. Я отвез Вивиан на станцию обслуживания. Как и обещал мастер, ее машина уже была отремонтирована, и она могла доехать до дома самостоятельно. Мы вместе купили нож, который должен был заменить отсутствующий на кухне, потом я поехал вперед, чтобы успеть на пресс-конференцию и обнаружить труп в присутствии вас и журналистов. Теперь я отдаю себе отчет, мистер Мейсон, что это было безумие… Что мы должны были немедленно поставить в известность полицию, объяснив, в каком положении оказались. Но в то мгновение мы не могли на это решиться, а потом все пути к отступлению были отрезаны. Если бы мы тогда сказали правду, то никто нам уже не поверил бы. Вот почему мы заявили, что поставлены в такое положение, когда вынуждаем вас защищать нас вслепую, лишь заверяя в своей невиновности.
— Хм, — заметил Мейсон. — Я…
На его столе вдруг раздался звонок внутреннего телефона, прозвеневший особенным образом.
— Герти предупреждает о чем-то! — воскликнула Делла Стрит. — Это, без сомнения, полиция…
Дверь резко распахнулась, и на пороге застыл лейтенант Трэгг.
— М-да, — сказал он. — Я, кажется, попал на секретную встречу в верхах?
— Совершенно верно, — ответил ему Мейсон. — И так как мои клиенты освобождены от обвинения в убийстве Лоринга Карсона, то ваше внезапное появление трудно оправдать. В кабинет адвоката не входят, как в кабинку общественного туалета!
— Спокойно, мистер Мейсон, спокойно, — улыбнулся Трэгг. — У меня дело не к вашим клиентам, а к вам персонально.
— Ко мне?
— Да, — подтвердил Трэгг, без приглашения усаживаясь в кресло и сдвигая шляпу на затылок. — Вы поставили меня в чертовски дурацкое положение, дорогой адвокат.
— Что вы хотите этим сказать, господин лейтенант?
— М-да… Газеты оказывают давление на нас, требуя ареста Надин Палмер. А это для нас невозможно, так как если мы и обнаружили другие отпечатки пальцев внутри тайника, то это касается большей частью отпечатков, стертых вашими клиентами, и непригодных для идентификации. Но если ваши клиенты скажут мне теперь, что мотивировало их действия, то, возможно, мне удастся построить хоть какую-то приличную версию и…
— Этого они вам не скажут, — отрезал Мейсон.
— У вас есть своя версия? — спросил полицейский.
— Да. И я гарантирую вам, что мои клиенты невиновны. Но вы должны поверить мне на слово.
— Что касается меня, то я бы вполне удовлетворился вашим словом, Перри, я слишком давно вас знаю. Но поставьте себя на мое место! Пресса подняла крик и требует найти убийцу. А у меня нет возможности обвинить Надин Палмер. Вам удалось посеять сомнение в умах присяжных, сделав ее в их глазах подозреваемой. Но мы-то, полицейские, не можем удовлетвориться простым сомнением, каким бы «обоснованным» оно не было, для того, чтобы произвести арест.
— Лейтенант, раз уж вы верите мне на слово, я постараюсь поставить себя на ваше место, — дружелюбно улыбнулся Мейсон. — В этом деле есть кое-что, о чем вы, кажется, забыли.
— О чем же?
— О портфеле, который я обнаружил в своей комнате в Лас-Вегасе, и которого я до этого никогда не видел.
— М-да, значит, все-таки был второй портфель, и вы прятали его в своем чемодане? — сказал Трэгг. — Я так и думал, что вы выкинули какой-то фокус! Мой коллега из Лас-Вегаса не хотел мне верить, когда я пытался его убедить, что вы не настолько глупы, чтобы держать в своей комнате портфель, полный компрометирующих бумаг.
— Я передам этот портфель вам, — сказал Мейсон, доставая из стенного шкафа чемодан. — Может быть, вы сможете снять с него весьма интересные отпечатки пальцев, так как я был с ним очень осторожен.
Адвокат открыл чемодан и достал оттуда пластиковый пакет, в который он засунул портфель, чтобы не стереть возможных отпечатков пальцев.
— Обратите внимание, лейтенант, что на портфеле также сделана надпись золотыми буквами «П. Мейсон».
Полицейский внимательно разглядывал портфель.
Мейсон пояснил:
— Это довольно любопытный способ помечать портфель. Я бы написал «Перри Мейсон» или только «Мейсон», или же просто поставил свои инициалы «П. М.».
— Что вы хотите этим сказать?