Читаем Дело жены оборотня полностью

– Согласно первому разделу Кодекса Иных разными, разумными и дееспособными существами являются личности трёхголовых церберов и многоголовых змеев. Вторые ипостаси всех видов оборотней причисляются к существам полуразумным и оттого несамостоятельным. Следовательно, во всех без исключения случаях ответственность возлагается на первую ипостась и любой судебный иск направляется к ней же. Прокурор не примет жалобу на звериную ипостась оборотня так же, как не примет иск против собаки – он рассмотрит лишь жалобу наеё владельца. Но выход из вашей ситуации есть.

Злой клиент успел дойти до двери, когда его остановила последняя фраза. Мистер Ферн шагнул обратно к столу и высокомерно вздёрнул бровь, ожидая продолжения и наблюдая за тем, как адвокат роется в бездонных недрах своей изящной сумочки.

– Вот здесь работают специалисты, которые внимательно выслушают ваши жалобы на вашего пса и помогут приструнить его, – пообещала Вэл, протягивая несостоявшемуся клиенту карточку, раздобытую в полиции Лос-Анджелеса. – Если вы свяжетесь с ними, то я смогу помочь вам уладить ссору с соседями.

– Кризисный центр? – недовольно поморщился оборотень.

– Самый лучший центр перевоспитания непослушных внутренних зверей, – заверила Вэл, абстрагируясь от ехидного фырчания собственного зверя.

– Вы отговорите соседей жаловаться, если я позвоню туда?

– Если вы начнёте консультироваться у специалистов центра и не бросите курс терапии на полпути, то я буду представлять ваши интересы в случае подачи соседями жалобы, – уточнила Вэл.

«Если бы миссис Энсли не сбежала от врачей, то верней решила бы свои проблемы и осталась жива», – додумала она про себя.

– Хорошо, мы пришли к соглашению, – важно кивнул клиент.

Когда он покинул кабинет, Вэл набрала номер, указанный на сайте лос-анджелесского кризисного центра. Её соединили с приёмной главного психотерапевта, и она представилась и предупредила:

– Вам позвонит мой клиент, оборотень-пёс: у него острая фаза раздвоения личности, но он сам не осознаёт факт наличия этой проблемы.

– В чём выражается его расстройство идентичности? – дружелюбно спросил мелодичный женский голос на том конце линии связи, и Вэл кратко пересказала состоявшийся в её кабинете диалог. – Похоже, вы верно установили диагноз, мисс Мэнс, мы обязательно запишем вашего клиента на приём в ближайшие дни.

Репутация у лос-анджелесского кризисного центра была блестящей, оставалось довериться мастерству его специалистов. Заглянувший в кабинет Тони помешал Вэл от души зевнуть: бессонная ночь давала о себе знать. Личный помощник был хмур, как пасмурное небо осени, и молча выставил на стол аппетитно выглядящий ланч в коробке с эмблемой крупной сети ресторанов, кусочек торта и кружку кофе.

– Ты мой добрый гений, Тони! – признательно улыбнулась Вэл, притягивая поближе кружку.

– Заказ делал не я, мною только кофе сварен. Так что эспрессо пей смело, а вот остальные блюда я бы проверил на наличие ядовитых веществ, – желчно процедил её помощник.

– Они присланы прокурором Соммерсом? – не поверила Вэл.

– Хуже, – проворчал Тони и протянул ей листок бумаги.

Записка была предельно обстоятельной и краткой, заканчиваясь знакомой размашистой подписью, которую юристы Атланты неоднократно видели на судебных постановлениях:

«Раз опрометчивость лишила вас сна этой ночью, позволю себе позаботиться о том, чтобы излишнее трудолюбие не лишило вас ещё и завтрака. Кэмпбелл».

– Что-то у меня резко пропал аппетит, – буркнула Вэл, сминая записку и метко зашвыривая её в урну. – Тони, о ядах не беспокойся – судья успешно изыскивает более тонкие способы сжить меня со свету. Ланч переходит к тебе, а я перекушу в городе, мне всё равно надо по делам отъехать.

– Я тоже успел заказать тебе завтрак, но мой заказ пришлось отменить, поскольку практически сразу пришёл курьер из ресторана, – поведал Тони, ужасно раздражённый тем, что кто-то без спроса влез вегообязанности по благоустройству жизни шефа. Он глянул на прозрачный контейнер с десертом и скривился: – Не люблю шоколадный торт с мятным кремом.

«А я очень люблю», – вздохнула Вэл, но решительно встала из-за накрытого стола. Надо объехать двоих пожилых клиентов, дела которых она взялась вести ещё до того, как смогла позволить себе специализацию на серьёзных правонарушениях. Заглянув в составленный ночью список дел и визитов, она спохватилась, что ещё неплохо бы заглянуть к Шепарду и к одному подзащитному, находящемуся под домашним арестом – рассмотрение его дела было отложено судом до прояснения ряда обстоятельств. Никакие проявления особой судейской доброжелательности не выбьют её из рабочей колеи!

.

Владелец сыскной конторы нашёлся сам собой: он метеором влетел в её припаркованную у супермаркета машину как раз в тот миг, когда она вбила в навигатор его адрес и ахнула при виде длиннющих автомобильных пробок на всех возможных путях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иные

Похожие книги