Читаем Деловая коммуникация в профессиональной деятельности полностью

слушающий адекватно воспринимали друг друга. Установить обратную

связь и проверить точность восприятия информации или узнать что-

то дополнительно можно с помощью следующих вопросов: СИТУАЦИЯ

ПРИМЕРНЫЕ ВОПРОСЫ

Незнакомое выражение

1. Один из партнеров употребил “Не могли бы вы уточнить, что вы

какое-то незнакомое выражение имеете в виду под «интрапунитивной

или термин реакцией человека»?”

Поощрение без давления

2. Говорящий собирается сделать “Вы говорили о том, как не поте-

шаг “на тонкий лед” и делает пау-рять способности к рациональному

зу. Вам хочется поощрить его, не осмыслению ситуации, в случае ко-

оказывая давления гда клиент выходит из себя?”

Отступление от темы

3. Говорящий уклоняется от темы и “Может, я ошибаюсь, но разве вы не

не сообщает той информации, ко-собирались рассказать о проблеме, торую вы от него ждете которую мы некоторое время тому

назад сформулировали?”

Попадание в замкнутый круг

4. Партнер словно “зацикливается”, “Позвольте мне резюмировать

постоянно повторяя одно и то же. сказанное вами. Если я вас правиль-

Вам же хочется продвигаться но понял, то вы заявили, что: а) , дальше. б) и в) Оказывает ли еще

что-либо воздействие на это?”

95

Продолжение

СИТУАЦИЯ

ПРИМЕРНЫЕ ВОПРОСЫ

Домысливание

5. Партнер не дал понять точно, что “Скажите, пожалуйста, так ли

имеет в виду, и поэтому вы при-это: вы полагаете, что если я об этом

меняете “рискованый прием” и прямо сейчас не позабочусь, то по-

формулируете версию вашего по-том мне уже не удастся наладить с

нимания информации, исходящей вами контакт?”

от повторяющего.

Уточнение

6. Партнер только что произнес не- “Мне кажется, несколько минут

что, не очень-то согласующееся с назад вы сказали, что… Теперь же

его предыдущими утверждениями, я слышу, как вы утверждаете…

Вы хотите это уточнить. Мне кажется, что одно другому

противоречит. Не могли бы вы

уточнить?”

Выяснение причины, почему ваше дополнение

не было принято

8. Партнер не принимает ваше до- “Я признаю, что раньше мы обра-

полнение, и вы хотите узнать по-щались с жалобами сотрудников

чему именно так, как вы описали. Мне

хотелось бы узнать, почему мое

предложение вам не подходит?”

Выяснение мнения

9. Вам хотелось бы узнать мнение “Мне кажется, дело во влиянии

партнера о том, что вами было скользящего графика на трудовую

высказано. дисциплину в нашем учреждении.

Что вы думаете по этому поводу?”

Рассеивание подозрений

10. Невербальное поведение партнера “Похоже, что-то из сказанного

подсказывает вам, что он обеспо-мной вас обеспокоило. Не скажете

коен какими-то вашими словами, ли вы, что именно?”

Вы хотите рассеять его сомнения,

подозрения.

Установка обратной связи

И. Вы сказали о некоторых преиму- “Как, по вашему мнению, дадут

ществах обсуждаемой идеи и хо-ли эти преимущества нам тот ре-

тите установить обратную связь с зультат, которого мы добиваемся?”

партнером

Привлечение внимания

12. Было высказано несколько поло- “Мы выдвинули несколько

положений, и вы хотите привлечь к жений. Какое из них, по вашему

ним внимание. мнению, обеспечит нам наилучшее

решение данной проблемы?”

96

Продолжение

СИТУАЦИЯ

ПРИМЕРНЫЕ ВОПРОСЫ

Выяснение причины неприятия

13. Партнер не согласился с частью “По вашему мнению, все это не-

из сказанного вами, и вы хотите плохо, но есть некоторые подводные

уточнить причину этого непри-камни. Что следует сделать, чтобы

ятия. их было поменьше?”

Конкретизация

14. Партнер сделал общее утвержде- “Что именно было сделано тако-

ние относительно обсуждаемого го, что, по вашему мнению, непра-

вопроса, и вы хотите поговорить вильно?”

об этом более конкретно.

Такого рода вопросы, чередуемые в зависимости от ситуации

делового взаимодействия, помогают партнерам лучше понимать друг

друга, активно слушать и сопереживать. Кроме того, используя

разнообразные вопросы, деловые партнеры вместо оборонительной или

нападающей позиции демонстрируют конструктивные модели

общения, направленные на анализ и решение проблем. Постановка

необходимых вопросов позволяет участникам коммуникаций выйти

на объективное обсуждение ситуации, избежать отклонения от

темы, перевода разговора в личностное русло.

[Источник: Маделин Беркли-Ален. Забытое искусство слушать, с. 200-203].

Глава 8

ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ

“Бывают люди, которых нужно ошеломить, для

того чтобы убедить”.

Гельвеций

“Чем больше мы углубляемся мыслью в

истину, тем более удлиняем свою жизнь”.

Плиний Старший

Ответы на вопросы деловых партнеров свидетельствуют о

знании вами реальной ситуации. Вступая в деловую коммуникацию, нужно быть готовым к вопросам, как бы заранее предполагать, о

чем вас могут спросить в связи с вашим выступлением

(высказыванием, комментариями и т. п.) и что вы будете на них

отвечать. Для того чтобы не попасть в сложную ситуацию, следует

хорошо знать предполагаемого партнера по общению, его интересы, Уровень компетентности в обсуждаемой проблеме, намерения и

ожидания. В случае грамотного прогноза отвечать на вопросы вам

бУДет не только интересно, но и приятно.

4-S86 97

§ 1. БЕЗУСЛОВНО ПЕРСПЕКТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ

ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

Существуют обстоятельные руководства по ответам на вопросы в

самых разных ситуациях, а есть и краткие рекомендации, которые

Перейти на страницу:

Похожие книги

Деловая коммуникация в профессиональной деятельности
Деловая коммуникация в профессиональной деятельности

Учебное пособие, подготовленное доктором педагогических наук, профессором РГПУ им. А. И. Герцена Альбиной Павловной Панфиловой, выполнено на основе анализа теоретического и практического коммуникативного опыта по налаживанию эффективного делового взаимодействия, описанного в отечественной и зарубежной литературе. В книге освещается широкий спектр проблем деловой коммуникации в профессиональной деятельности: особенности делового общения в новых экономических условиях, вербальные и невербальные средства коммуникации, психотипы участников делового взаимодействия и их специфика, формы делового общения и др. Несомненный интерес для читателей представляют практические рекомендации для профессионального общения при ведении переговоров и торгов, деловых бесед и споров с оппонентами, пресс-конференций и самопрезентаций, публичных выступлений. Книга может быть полезной для студентов, изучающих вопросы деловой коммуникации, предпринимателей, банкиров, менеджеров, маркетологов, юристов, психологов, экономистов, лингвистов, социологов, специалистов по паблик рилейшнз, рекламе и купле-продаже.

Альбина Павловна Панфилова

Делопроизводство
Современные требования к кадровой службе (отделу)
Современные требования к кадровой службе (отделу)

Неправильное построение и нерациональная работа кадровых служб (отделов) приводят к некачественному использованию человеческих ресурсов в организации, к снижению производительности труда и, как результат, к потере прибыли.Автор данной книги поможет правильно сформировать кадровую службу (отдел), раскроет ее полномочия и функциональные обязанности.Также в книге представлены современные требования к кадровому делопроизводству, установлены внутренние и внешние взаимодействия кадровой службы (отдела).Одна из глав посвящена компьютеризации кадровой службы (отдела), в ней представлено разнообразие программного обеспечения работы кадров.В книге даются образцы документов, необходимых для работы кадровой службы (отдела).

Наталья Геннадьевна Пономарева , Наталья Г. Пономарева

Экономика / Делопроизводство / Финансы и бизнес
Секретарское дело
Секретарское дело

В настоящем пособии изложены требования, предъявляемые к документам, обеспечивающим деятельность предприятий разных форм собственности и видов деятельности, по их составлению, систематизации, хранению. Издание включает в себя образцы документов, соответствующие требованиям стандартов и инструкций Российской Федерации, ГОСТа Р 6.30-2003, а также Гражданскому кодексу РФ и Трудовому кодексу РФ. Пособие содержит готовые формулировки текста деловых бумаг и основные понятия, необходимые в работе секретаря.Отдельная глава посвящена основам автоматизации секретарского дела с применением семейства программных продуктов Microsoft Office и некоторых дополнительных программных средств, в частности, программ-переводчиков, систем распознавания текста, работе с правовыми базами данных и в Интернет.Большой раздел посвящен психологическим аспектам работы секретаря, его имиджу и этикету, умению вести себя с руководителем, посетителями, деловыми партнерами и клиентами.Пособие предназначено для секретарей, секретарей-референтов, для работников делопроизводственных служб, а также для студентов, обучающихся по соответствующим специальностям.

Юлия Александровна Петрова , Юлия Петрова

Деловая литература / Делопроизводство / Финансы и бизнес