Читаем Дембельский аккорд 1 полностью

— Товарищ прапорщик, как вы разговариваете со своим командиром? — процедил я сквозь зубы. — Вы что?

Моё спокойствие стало быстро улетучиваться. Такого отношения да ещё со стороны моего же заместителя я не прощал никому.

— А как хочу, так и разговариваю! — говорил обнаглевший Меркулов. — Мне в отпуск надо! А то у меня планка скоро упадёт!

Ну, вот только угроз мне и не хватало… Да ещё и от кого…

— Я быстро найду, чем прибить твою планку обратно! — предупредил его я.

— Да мне без разницы, что ты мне говоришь! — чуть ли не орал прапорюга. — Ты меня отпустишь в отпуск или нет?

Ну, разумеется… Мой ответ был отрицательным. Но чтобы не осквернять свою речь нецензурщиной и откровенным матом, уже готовыми сорваться с моего языка… Моё тело решило прийти мне на помощь и буквально продемонстрировать то, что и следовало сказать… Моя правая рука чуть подалась вперёд, затем согнулась в локте и медленно стала поднимать сжатый кулак под 45 градусов. В завершающей стадии этого движения моя левая ладонь хлопнула по согнутому локтю…

По моему… Ответ получился более чем красноречивый…

Понял его смысл и прапорщик Меркулов. Сузив глазки и поджав синюшные губки, он развернулся и пошёл обратно, бросив мне через плечо:

— Ну, хорошо… посмотрим…

Глядеть на его удаляющуюся спину мне было не очень приятно. Я же не разрешил ему уйти.

— Прапорщик Меркулов! Ко мне! Я вас не отпускал!

Он на ходу обернулся с выражением лютой ненависти и зло прошипел:

— Да пош-шёл ты!

Я стиснул зубы:

— Меркулов! Ко мне, я сказал…

Но прапор уходил и больше не отзывался.

— Меркулов, ко мне!

Моя ярость уже подсказывала мне несколько вариантов дальнейшего поведения… Можно достать бесшумный ПСС и влепить пулю-цилиндр в-аккурат под его тощий зад, чтобы с другой стороны ему кое-что оторвало и больше на земле таких уродов не появлялось… Не подойдёт… Можно было догнать его и попросту наступить ему сзади под коленку вытянутой при ходьбе задней ноги, чтобы он быстро упал на бок… И потом добавить парочку ударов по рёбрам… Тоже не подходит…

Отказавшись от столь кровожадных вариантов, я легко догнал Меркулова и левой рукой схватил его за обмундирование.

— Куда ты меня тащишь? — истерично взвизгнул прапор.

Но я молча вёл его к командиру роты. В канцелярии Иваныча не оказалось и писарь испуганно сообщил мне, что товарищ майор Пуданов сейчас находится в третьей роте. Я пошёл туда, волоча за собой упирающегося прапора.

— Вперёд! — процедил я, когда Меркулов попытался ухватиться за угол вагончика. — Вперёд, я сказал!

От ротной канцелярии он всё-таки отцепился и мы двинулись дальше. Было немного трудновато… Как идти по лужам и грязи… Так и одновременно с этим тащить за собой всё ещё упирающегося Меркулова… Но я медленно и уверенно приближался к конечной точке своего путешествия… Ну, и заместитель тоже…

Александр Иванович сидел в командирской палатке и смотрел телевизор, когда я втолкнул туда внезапно заартачившегося на входе Меркулова. Затем я вошёл и сам…

— Товарищ майор! Вот! Привёл к вам нарушителя воинской дисциплины. — доложил ему я, отдуваясь от быстрой ходьбы. — Оскорблял командира группы.

Ротный молча выслушал мой краткий пересказ. Затем спросил Меркулова:

— Это так?

Мой заместитель стал выдавать свою версию:

— Я подошёл и спросил его за мой отпуск! Мне уже давным-давно пора в отпуск ехать! А он меня не отпускает!

Тут я вмешался:

— Когда вы подошли ко мне три дня назад, я сказал, что подумаю!

Это было действительно так и майор Пуданов об этом уже знал.

— А почему вы оскорбили своего же командира группы? — спросил командир роты. — Вопрос с вашим отпуском решаю только я.

Меркулов опять сузил свои глазки:

— А что он мне х. й показывает?

Я усмехнулся и ещё раз продемонстрировал свой жест отказа:

— Ничего подобного, товарищ майор! Всё в пределах этики.

Пуданов опять обратился к Меркулову:

— А дальше что?

Тут прапорюга решил приукрасить свою персону и раздуть отвагу:

— А я его потом на х. й послал!

Такой лжи, а тем более оскорбления я не вынес…

«Бах» — раздался звук звонкой оплеухи. Моя правая ладонь вспыхнула огнём, а голова прапора мотанулась влево… Я хотел добавить уже кулаком, но Меркулов увернулся и попытался взять на излом мою левую руку, которая до сих пор держала его за плечо. Удар у меня не получился и правый кулак попал ему куда-то за левое ухо. Выдернуть руку оказалось невозможным, ибо он вцепился в неё как клещ… Затем нас понесло в ближайший проход между кроватями, одна из которых была застелена наискось красно-белой полосой…

— Кулинок! — раздался возглас Пуданова.

Странно, но мы отреагировали на его предостережение и изменили направление падения. Приземлились на соседнюю кровать: я на левый бок, а прапор грудью вниз. Но захваченную мою руку этот гад не отпускал и продолжал её выворачивать. Однако получалось так, что она попросту сгибалась в локте, а он наваливался на меня спиной. Даже выполнить нормально болевой излом у этого кретина не получалось…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза