Читаем Демельза полностью

- И конечно же, вы обнаружите, что он только что отплыл в Лиссабон, и она вместе с ним, - Джордж пригубил бренди. - Нет, Фрэнсис, оставьте их в покое. Вам не следует ставить себя в щекотливое положение, пытаясь силой вернуть её назад. Уже поздно. Может, вскоре она со слезами вернется.

Фрэнсис поднялся и начал зажигать свечи.

- В мой дом она не вернется, пусть хоть год рыдает! Пусть отправляется в Нампару, где они и выносили свою затею. Да будь они прокляты, Джордж, - Фрэнсис повернулся, и свечи осветили его разгневанное лицо, - если что и оскорбляет меня до глубины души, так это тайное вмешательство Росса, черт бы его побрал. Проклятье, я рассчитывал на большую преданность и дружбу от своего кузена! Чем же я ему насолил, что он тайком действовал за моей спиной?

- А разве вы не женились на его возлюбленной? - заметил Джордж.

Фрэнсис вновь запнулся и посмотрел на него.

- Да. Да...Но это было очень давно, - Фрэнсис задул фитиль. - Все давно быльем поросло. Теперь он и сам счастливо женат, даже счастливей... Просто бессмысленно таить злобу по этому поводу.

Джордж посмотрел на сад, который начинали окутывать сумерки. Свечи отбрасывали на стены тусклые неровные тени.

- Вы знаете Росса лучше меня, Фрэнсис, так что не мне вам указывать. Но внутри многих людей таятся странные глубины. Я в этом сам убедился. Вполне возможно, что Росс один из таких. Судить не могу, но все мои попытки примириться с ним наталкиваются на резкий отпор.

Фрэнсис вернулся к столу.

- А разве вы не в приятельских отношениях?

- Нет, полагаю.

- И чем же вы его оскорбили?

- А вот это выше моего понимания. Хотя мне известно, что при открытии его шахты все остальные пайщики голосовали за ведение дел через наш банк, но Росс яростно упирался, пока не заставил их согласиться на банк Паско. К тому же время от времени мне передавали замечания, которые Росс отпускал на мой счет; и то были слова человека, затаившего обиду. Ну и наконец, та авантюрная затея с медеплавильной компанией, которая основана с целью ударить по нашему делу.

- О, я не думаю, что это так, - ответил Фрэнсис. - Они намереваются лишь добиться приемлемых цен для шахт.

Джордж украдкой метнул на него взгляд.

- Я вовсе не расстроен, поскольку их затея провалится за неимением денег. Однако он по-прежнему выказывает по отношению ко мне враждебность, которой я не заслуживаю; не больше чем вы заслуживаете от него предательства семейных интересов.

Фрэнсис посмотрел на собеседника, и вслед за тем последовало долгое молчание. Часы в углу пробили семь.

- Не думаю, что предприятие обязательно провалится за недостатком денег, - доверительно произнес Фрэнсис. - За ним стоит множество заинтересованных важных особ...

<p>Глава третья</p>

Под вечереющим небом они достигли Фалмута, когда солнце уже садилось и напоминало китайский фонарик - огромное, кроваво-красное и зловещее, украшенное курчавыми гребешками облаков. Город казался серым пятном, растекшимся по краю бухты. Когда они спускались с холма, Эндрю сказал:

- Своим последним письмом ты оставила решение за мной, дорогая. Надеюсь, тебе понравится, как я всё устроил.

- Я сделаю всё, как ты пожелаешь.

- Свадьба назначена на завтра, на одиннадцать часов, в церкви короля-мученика Чарльза. Я получил разрешение у пастора Фрикса вчера утром. Только моя старая хозяйка и капитан Бригг будут в качестве свидетелей. Всё пройдет настолько тихо, насколько возможно.

- Благодарю.

- Ну а сегодня ночью, - Эндрю откашлялся, - я подумывал, что лучше всего будет остановиться на одном из постоялых дворов. Однако, когда я осматривал их, все они показались мне слишком захудалыми, чтобы тебя принять.

- Я не возражаю.

- Мне и думать не хочется, что ты окажешься в подобном месте одна, возможно, в окружении шумных и пьяных людей, - Блейми встретился с ней своими голубыми глазами. - Так не пойдет.

- Это неважно, - щеки Верити слегка покраснели.

- Поэтому вместо этого я предлагаю тебе отправиться в твой новый дом, где миссис Стивенс позаботится, чтобы ты ни в чем не нуждалась. Я переночую на корабле.

- Прости меня, - сказала она, - если я выгляжу, будто мне все равно... Но это совсем не так. Просто мне тяжко оставлять то, что я так долго любила.

- Дорогая, я знаю, что ты чувствуешь. Но у нас впереди неделя перед тем, как мне придется отплыть. Я уверен, до моего отплытия ты на все это посмотришь по-новому.

Вновь повисло молчание.

- Фрэнсис непредсказуем, - неожиданно произнесла она. - В некотором смысле, хотя я буду сильно скучать по нему, я хотела бы, чтобы нас разделяло гораздо больше двадцати миль. Слишком уж легко их преодолеть человеку, подстегиваемому вспыльчивым нравом.

- Если он заявится, я быстро охлажу его пыл.

- Я знаю, Эндрю. Но как раз этого-то я не хочу больше всего.

- Я был очень терпелив на балу, - он слегка улыбнулся, - и если понадобится, смогу быть терпеливым снова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Полдарках

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира