Читаем Демельза полностью

- Я постоянно думаю о том, чтобы посетить Фалмут, - сказала Демельза мечтательно. - Говорят, что это красивое место. Интересно, когда там можно увидеть все корабли в гавани?

- О, лучше всего после шторма, когда суда собираются в укрытии. Там достаточно места для всех, чтобы переждать бурю.

- Да, но я думаю, что пакетботы регулярно совершают рейсы, как часы. Говорят, что лиссабонский пакетбот выходит в море каждый вторник.

- О, нет, полагаю, вас неверно информировали, мэм. Лиссабонский пакетбот отправляется из гавани Сент-Жюста зимой вечером по пятницам, а летом – утром по субботам. Конец недели - это самое лучшее время, чтобы увидеть корабли, плавающие по расписанию.

- Утютютю, - ворковала Демельза с Джулией, подражая тетушке Агате и наблюдая за тем, как ребенок реагирует. - Благодарю вас, мисс Паско.

- Моя дорогая, - сказала Рут Тренеглос своей сестре Пейшенс, - кто это там спускается по долине? Может ли это быть похоронной процессией? Тетушка Агата определенно увидит в этом недобрый знак.

Еще пара человек заметили, как приближаются новые гости. Возглавляемые человеком средних лет, одетым в черный блестящий сюртук, вновь пришедшие пробирались сквозь лесок на другой стороне ручья.

- Пресвятой парламент! - сказала Пруди, высунувшись во второе окно в гостиной, - то ж отец Демельзы. Он выбрал не тот день. Разве ты не сказал ему про среду, глиста ты чернявая?

Испугавшись, Джуд проглотил большой кусок смородинового пирога и раздраженно закашлялся.

- В среду? Конечно, я сказал - в среду. С чего мне было говорить ему про вторник, ежели я должен был сказать среда? Это не моих рук дело. В чем ты меня обвиняешь? Ищи бревно в своем глазу.

У Демельзы екнуло сердце, когда она узнала вновь прибывших. Ее разум застыл, а язык словно отнялся. Она предвидела грядущую катастрофу, но никак не могла к ней подготовиться. Даже Росса сейчас не было рядом с ней, он заботился об удобстве двоюродной бабушки Агаты, открывал окно в сад, чтобы она могла сидеть и любоваться видом.

Но Росс не упустил из вида процессию.

Они решительно шли вперед: Том Карн собственной персоной, внушительный и убежденный в своей недавно приобретенной благочинности, тетушка Чегвидден Карн, его вторая жена, в чепце и с крохотным ртом она сильно напоминала черную курицу, а за ними - четыре долговязых юнца, отобранных из числа братьев Демельзы.

Тишина накрыла всех собравшихся. Только журчание ручья, да щебетание снегиря нарушали ее. Процессия достигла моста и пересекла его, топая башмаками по доскам.

Верити догадалась, кто эти люди, и, оставив старого мистера Тренеглоса, направилась к Демельзе. Она понятия не имела, чем может ей помочь, разве что встать рядом, да намекнуть о непростой ситуации Фрэнсису и Элизабет, что и собиралась сделать.

Росс быстро вышел из дома и не спеша дошел до моста, когда Том Карн только перешел его.

- Как поживаете, мистер Карн? - спросил он, протягивая руку, - Рад, что вы смогли прийти.

Секунду Карн пристально смотрел на него. Прошло уже более четырех лет с той их встречи, когда они разгромили комнату перед тем, как один из них оказался в ручье. Два года перевоспитания изменили Карна, его глаза стали осмысленней, и теперь он был одет в хороший и респектабельный костюм. Но его нетерпимый взгляд остался прежним. Росс также изменился за это время, перерос свое разочарование. Смысл и счастье, обретенные вместе с Демельзой, смягчили его нетерпимость и утихомирили беспокойный дух.

Не заметив насмешки, Карн протянул руку. Тетушка Чегвидден Карн, ни капли не смутившись, следующей пожала Россу руку и пошла поприветствовать Демельзу. Поскольку Карн не потрудился представить четырех долговязых юнцов, Росс почтенно им поклонился, а они, следуя примеру старших, коротко кивнули в ответ. Росс испытывал странное удовлетворение от того, что ни один из них не был похож на Демельзу.

- Мы ждали в церкви, дочка, - мрачно сказал Карн своей дочери. - Ты сказала в четыре часа, и в это время мы там были. Ты не имела права начинать раньше. Лучше б мы пошли домой.

- Я сказала - завтра в четыре, - едко ответила ему Демельза.

- Да. Так твой посыльный передал. Но мы имели право быть здесь в день крестин, и он сказал, что это сегодня. Ты должна была позвать прежде всего нас, тех, кто одной с тобою плоти и крови, чтобы стоять рядом во время крещения, а не всех этих щеголей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Полдарках

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира