- О Марке ничего не слышно?
- Нет, еще рано.
- Про Францию разные слухи ходят.
- Да, знаю.
- Как прошло собрание?
Росс рассказал.
Когда он закончил, Демельза некоторое время молчала.
- Ты хочешь сказать, что у тебя могут возникнуть очередные осложнения?
- Могут.
Демельза молчала, пока Росс закончил раздеваться. Её волосы кольцами разметались на подушке. Один непокорный локон оказался на подушке Росса, когда тот забрался в постель. Росс взял его и на мгновение задержал в пальцах, а затем уложил к остальным локонам.
- Не гаси свет, - попросила Демельза. - Я должна тебе в кое-чем признаться.
- А в темноте не сможешь?
- Только не в этом. Темнота иногда так давит... Росс, в эти теплые ночи нам стоит спать без балдахина.
- Как пожелаешь.
Он поставил свечу рядом с кроватью, где её желтые тени заплясали по занавесям у их ног.
- От Верити нет вестей? - спросила она.
- Я от Тревонанса сегодня весь день не вылезал.
- Ох, Росс.
- В чем дело?
- Я... я сегодня была в Тренвите и виделась с Фрэнсисом.
- Какого дьявола ты туда пошла! Там тебе не получить радушного приема. И уж точно никаких известий о Верити.
- Я пошла туда не ради известий о Верити. Я отправилась объяснить Фрэнсису, что он ошибался, полагая, что ты способствовал побегу Верити.
- И что это меняет?
- Я не хотела чувствовать себя виновной в вашей размолвке. Я рассказала ему правду, что это я помогала Верити втайне от тебя.
Демельза выжидающе умолкла.
У Росса внутри всколыхнулось раздражение, но оно не вылилось наружу, а просто утонуло в океане его усталости.
- О небеса, - наконец устало произнес он. - И что от этого изменилось?
Демельза лежала всё так же безмолвно. Новости все глубже приникали в разум Росса, вызвав цепочку новых мыслей и чувств.
- Что он сказал?
- Он выставил меня. Велел убираться. Он так рассердился. Мне и в голову не приходило...
- Если он вновь осмелится излить свой гнев на тебя... - произнес Росс, - я не мог понять его поведения в понедельник по отношению ко мне. Оно выглядело таким же неистовым и несуразным, как ты его описала...
- Нет, Росс, нет, - быстро зашептала она. - Это неправильно. Тебе не на него следует гневаться, а на меня. Это я во всем виновата. Хотя я и рассказала ему не всё.
- А что ты ему рассказала?
- Что после апрельского бала я передавала письма от Блейми, а ему доставляла письма от Верити.
- А что ты утаила?
Последовало молчание.
- Я боюсь, ты меня ударишь, Росс, - произнесла Демельза.
- Не сомневайся.
- Я поступила так лишь из-за того, что люблю Верити, и у меня сердце разрывалось при виде её горя.
- И как же ты поступила?
Демельза всё ему рассказала. О своем тайном визите в Фалмут, пока он находился в отъезде, как подстроила влюбленным встречу и как всё развивалось.
Росс ни разу её не прервал. Демельза выложила всё до конца, местами запинаясь, но полная решимости. Росс выслушал её со странным чувством недоверия. И всё это время перед ним маячило смутное подозрение, а поступок Демельзы был его частью. Фрэнсис, должно быть, догадался, что Блейми с Верити свели намеренно. Фрэнсис подозревал его. И Фрэнсис знал все про "Карнморскую медеплавильную компанию"...
Пламя свечи дрогнуло, и полоска её света задрожала на постели. И всё из-за Демельзы. Росса прорвало.
- Не могу поверить, что ты так поступила, - произнес он наконец, - скажи мне кто такое, я обозвал бы его лжецом. Я ни за что бы не поверил. Я ведь считал тебя преданной и надежной.
Демельза молчала.
Гнев с легкостью вырвался наружу; его уже нельзя было остановить.
- Ты действовала за моей спиной. Этого я не могу перенести, нет, я даже поверить не могу. Предательство...
- Я пыталась действовать в открытую. Но ты мне не позволил.
Она предала его, тем самым вызвав еще большее предательство. Теперь всё встало на свои места.
- И ты решила действовать тайком, да? Катись остальное к чертям - доверие, преданность, лишь бы только добиться своего.
- Я старалась не для себя. Для Верити.
- Предательство и ложь, - с нескрываемым презрением произнес Росс. - Нескончаемая ложь в течение целого года. Мы женаты не так давно, и я гордился тем, что наш союз - единственное, что постоянно в моей жизни. Что останется нетронутым и неизменным. Я мог поклясться, что между нами полное доверие и согласие. Я мог жизнь поставить на это. Демельза верна до мозга костей. В этом порочном мире лишь она оставалась без изъяна...
- О, Росс, - внезапно всхлипнула Демельза, - ты разбиваешь мне сердце.
- Ты ждала, что я тебя ударю? - продолжил он. - Так ты это понимаешь? Хорошая трепка, и делу конец? Но ты ведь не собака или лошадь, чтобы вбивать в тебя здравомыслие. Ты - женщина, которая не слишком хорошо разбирается в разнице между добром и злом. Верность не купить за деньги. Её или дают безвозмездно или отказывают в ней. Видит Бог, ты решила мне отказать...
Демельза принялась на ощупь выбираться из постели; поднялась и, рыдая, вцепилась в полог, затем отпустила его и обогнула кровать. Все тело её содрогалось от рыданий. Когда она добралась до двери, Росс сел в постели.
Но гнев его не иссяк.
- Вернись, Демельза!
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира