- Несколько раз за прошедшие годы, - сказал Росс, - Уорлегганы пытались взять в залог мое имущество. Я намереваюсь и дальше продолжать держаться от них подальше.
На языке у мистера Пирса вертелось, что проситель не выбирает, но он передумал произносить это вслух.
- А вы не думали перезаложить свое имущество? Есть люди, я знаю нескольких, кто согласится пойти на подобные высокие риски.
- Будет ли этого достаточно?
- Возможно. Но естественно. подобные сделки заключаются на короткий срок, скажем, на двенадцать месяцев или на двадцать четыре...
- Вполне приемлемо.
- И будут иметь высокий процент. Около сорока.
Для оплаты ссуды на тысячу фунтов к этому времени через год ему предстояло найти тысячу четыреста в дополнение к прочим обязательствам. Безнадежное положение, если только цена на медь не продолжит расти и в Уил-Лежер не найдется еще одной жилы, не менее богатой, чем предыдущая.
- Вы сможете организовать такой заём?
- Я могу попробовать. Сейчас неподходящее время для подобных сделок. Дешевых денег нет.
- Это не дешевые деньги.
- Да. Я совершенно согласен. Что ж, я попытаюсь, дам вам знать через день-два.
- Я хочу знать уже завтра.
- Боже, Боже, какая боль, - мистер Пирс поднялся со стула, - мне полегчало, но где-то еще скрываются остатки подагры. Вероятно, я мог бы дать вам знать завтра, хотя получение денег может занять около недели.
- Подойдет, - сказал Росс, - годится.
Во вторник он задержал отъезд из города до пяти вечера.
Он, Джонсон, Тонкин и Блюитт ликвидировали "Карнморскую медную компанию" еще до обеда. Росс не сообщил о вчерашних намеках Харриса Паско. Сейчас никто из них не мог ничего сделать, чтобы удержать сэра Джона вступить в некое соглашение с Уорлегганами, если он так решил. Ничто не могло предотвратить попадание плавильного предприятия в руки Уорлеггана или новой компании, которая воспользуется результатами их собственного напряженного труда. Но компания - только одно звено цепи, надо еще посмотреть, не взвинтит ли это цены к выгоде шахт.
Хотя Тонкин и не обанкротился, Росс сильнее всего сочувствовал ему, потому что тот больше всего ему нравился, Росс знал, сколько труда он вкладывал в развитие компании, неустанно споря, убеждая, изобретая. Пятнадцать месяцев фанатичной энергии вложил в нее Тонкин, и выглядел он уставшим. Гарри Блюитт, который выступил зачинщиком и первым сторонником этой идеи, вложил всё до последнего пенни, и сегодняшний день стал крахом всех его надежд. Дородный, мрачный и напряженный Джонсон перенес неудачу спокойнее остальных: он терял меньше всех.
После того, как все закончилось, Росс снова зашел к мистеру Пирсу и узнал, что деньги будут. Он спрашивал себя, не сам ли Пирс одолжил их. Нотариус был человеком проницательным и быстро загорался какой-либо идеей. Потом Росс вернулся к Паско. Услышав новости, банкир покачал головой. Такое недальновидное заимствование совершенно против его принципов. Уж лучше принять потери и начать всё заново, чем погружаться так глубоко, что может не оказаться никакого выхода - всё это лишь откладывает наступление самого худшего.
Росс тут же написал Блюитту, сообщая, что положил двести пятьдесят фунтов на его имя в банке Паско. Это будет пятилетний кредит под четыре процента годовых. Он надеялся, что это позволит ему продержаться.
Путь домой в темноте занял у Росса около двух часов. По пути через погруженную в сумрак долину, перед тем как показались огни Нампары, он догнал фигуру в плаще, торопливо шагающую впереди.
Он был зол и подавлен, но при виде Демельзы взял себя в руки.
- Что ж, дорогая. Ты припозднилась. Опять куда-то ходила?
- О, Росс, - сказала она. - Рада, что ты не приехал домой раньше меня. Я переживала, что это случится.
- Что-то произошло?
- Нет-нет. Расскажу, когда зайдем домой.
- Садись ко мне. Быстрее одолеем последние полмили.
Она поставила свою ногу на ногу Росса и, он подтянул ее к себе. Брюнетка покачнулась. Демельза уселась спереди с неожиданно довольным вздохом.
- Ты должна брать кого-нибудь с собой, если выходишь из дома после наступления темноты.
- О...возле дома безопасно.
- Не будь такой самоуверенной. Слишком много вокруг нищеты, чтобы все выросли честными.
- Удалось что-нибудь спасти, Росс? Предприятие будет работать?
Он рассказал.
- Ох, дорогой, мне так жаль. Так тебя жаль. Не имеет значения, как всё случилось.
- Забудь. Лихорадка прошла. Теперь мы должны успокоиться.
- Какая лихорадка? - испуганно спросила она.
- Это просто фигура речи, - он похлопал жену по руке. - Ты слышала, что в Тренвите болеют? Я намеревался заехать к ним сегодня, но припозднился.
- Да. Я слышала... вчера.
- Ты знаешь, как у них дела?
- Да. Сегодня им немного лучше, хотя опасность еще не миновала.
Когда они пересекли ручей, впереди замаячил силуэт дома. У дверей Росс спрыгнул вниз, помог спуститься жене и склонил голову, чтобы поцеловать ее, но в темноте Демельза слегка повернулась, поэтому он ткнулся губами ей в щеку.
Она повернулась и отворила дверь.
- Джон, - крикнула она. - Мы вернулись.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира