Читаем Демон-Апостол полностью

Роджер знал, где сможет найти ответ на все интересующие его вопросы. Однако мысль проникнуть в личные апартаменты человека столь могущественного, как Далеберт Маркворт, все же пугала его. А ведь он был отнюдь не робкого десятка — к примеру, он смело сражался с поври в их лагере в Кертинелле и даже одолел одного из Карающих Братьев церкви Абеля. Кроме того, Роджер страстно желал завоевать уважение Полуночника, что, может быть, было важнее всего.

ГЛАВА 3

МАЛЕНЬКАЯ ЛИЧНАЯ ВОЙНА

— Ты так и не сообщила ему, — сказал Пони Джуравиль.

— Всему свое время. Не думаю, что стоило затевать этот разговор накануне сражения, — резко ответила Пони, хотя Джуравиль всего лишь констатировал факт и в его тоне не было ни малейшего оттенка осуждения.

Пони хотела заявить эльфу, чтобы он не лез не в свое дело, но внезапная вспышка молнии, прорезавшая затянутое облаками небо, испугала ее. Вот-вот должна была разразиться столь характерная для поздней осени буря.

— Ребенок в той же степени Элбрайна, как и твой, — спокойно заговорил эльф, когда отгремел гром. — Элбрайн имеет право узнать о нем, перед тем как идти в бой.

— Я поговорю с ним, когда сочту нужным, — отрезала Пони.

— Он знает, что ты собираешься отправиться в Палмарис, а не в Дундалис?

Пони кивнула и закрыла глаза. Когда сегодня они с Элбрайном остались вдвоем, она объяснила ему, что хочет вернуться в Палмарис — попытаться разузнать о судьбе Роджера и посмотреть, как идут дела у Белстера. Ей нужно как-то успокоить свою печаль, сказала она, и лучше всего этому будет способствовать окружение Палмариса.

Элбрайну это не понравилось, нет. Она вспомнила его глаза, полные смятения, волнения и страха за нее, и ее сердце сжалось от боли.

— Но ты расскажешь ему о ребенке, перед тем как уйти? — не унимался Джуравиль.

— Ну да, и тогда он бросит караван и все остальные дела и вместо этого будет сидеть возле меня, исполняя прихоти, которых у меня нет. — В тоне Пони послышались саркастические нотки. Джуравиль слегка отступил и, обхватив подбородок тонкими пальцами, внимательно поглядел на молодую женщину. — Не волнуйся, пройдет не так уж много времени — и мы с Элбрайном снова будем вместе.

Она понимала, что эльф беспокоится за нее и за их взаимоотношения с Элбрайном. Он был добрым другом, и, видя его в такой тревоге, она лишний раз напомнила себе, что должна взвешенно принимать эти очень важные решения.

— Ребенок родится на исходе весны, — продолжала Пони. — У Элбрайна хватит времени…

— Чем раньше он узнает, тем лучше, — перебил ее Джуравиль.

— А вдруг ребенок не выживет?

— Учитывая, насколько ты сильна в каменной магии, вряд ли что-то может случиться с младенцем, — возразил Джуравиль.

— Сильна в каменной магии, — фыркнула Пони. — Ну да, поэтому во время боя я сижу на холме, наблюдая за тем, как другие сражаются.

— Зато скольких людей ты исцелила…

Джуравиль продолжал что-то говорить, но Пони отвернулась, не слушая его. Нужно, чтобы как можно меньше людей знало о том, что она умеет использовать магические камни; в особенности сейчас, когда из Палмариса прискакали эти солдаты. Пони и прежде не афишировала это свое умение, несмотря на то что королевские солдаты были единственными представителями власти в округе. Хотя, без сомнения, со временем все равно станет известно, что их с Элбрайном преследует церковь. Пони использовала камни только для того, чтобы исцелить раненых во время сражения, но и тогда она старалась скрыть применение камней, используя мази и повязки. По иронии судьбы ее успехи как целительницы привели к тому, что в самих сражениях она не участвовала; капитан Килрони счел, что нельзя рисковать ее жизнью. Учитывая, как она была зла и жаждала мести, такое решение, конечно, ее отнюдь не радовало.

— Я вот почему-то мирюсь со своей, в общем-то, незавидной ролью, — продолжал между тем Джуравиль. — Показаться солдатам я не могу и вынужден довольствоваться тем, что произвожу для Полуночника предварительную разведку.

— Ты же всегда говорил, что война между людьми — не дело тол'алфар, — сердито ответила Пони.

— Да уж, эти малышки любят болтать на эту тему, — послышался из темноты знакомый голос, и на маленькую поляну выбежал огромный кентавр. — Хотя на самом деле эльфы считают, что им до всего на свете есть дело!

Пони против воли улыбнулась. Лицо Смотрителя, как всегда, сияло улыбкой в обрамлении черных волос и такой же бороды, хотя горе тому, кого он считал своим врагом.

— Ах, моя маленькая Пони! — продолжал он. — Не кручинься. Мне тоже довелось смотреть на сражения с поври и гоблинами, когда я даже дубинки не мог поднять!

— Уж очень у тебя накидка была тяжелая, — с кривой улыбкой сказал Джуравиль. — Зато какая! Ни у кого такой никогда в жизни не было.

— Завидуешь?

Джуравиль рассмеялся и попрощался с ними; ему нужно было доложить Элбрайну о том, где они с кентавром обнаружили поври.

— На этот раз расправиться с карликами будет раз плюнуть, — сказал Смотритель, когда они с Пони остались одни.

— Ты их видел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , Евгения Фурсикова , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези