- Сын, я горжусь тобой, - надменно произнес Абрахас, но глаза его сияли каким-то внутренним светом, который был предназначен только для самых близких людей. - Леди Малфой, добро пожаловать в семью.
Небольшая шкатулка перекочевала в подрагивающие от волнения ручки Нарциссы и та присела в реверансе, но лорд неожиданно удержал ее, поцеловав в лоб. Люциус еле удержал невозмутимое выражение лица. Отец никогда не позволял себе такого, особенно на людях. Видимо, не только на них Балтазар влияет подобным развращающим образом, заставляя нарушать приличия.
Отдав подарки домовикам, которые должны были перенести их в общий кабинет, молодая семья продолжила выслушивать поздравления. Следующими подошли Поттеры. Будущая леди Поттер присела в глубоком реверансе, низко склонив голову.
- Балтазар, - начал Гарольд, - прости, что моя супруга…
- Не извиняйся, отец, - ухмыльнулся демон, - каждая леди имеет право ощутить недомогание, когда ей удобно. Не вижу в этом ничего предосудительного.
- Мои поздравления, леди и джентльмены, - обратился он к новоявленным супругам. - Желаю вам счастья. А остальное вам обеспечит мой… старший сын.
Девушки сделали реверанс, а юноши поклонились. Большая коробка, повязанная алыми лентами, была передана домовику. Гарольд отошел, а Джеймс с невестой заняли его место.
- Рад за вас, - просто сказал он, пожав руки обоим лордам, а потом кинул заклинание, отводящее взгляды. - Правда рад, - повторил он, глядя Северусу прямо в глаза.
- Я уже понял, - ухмыльнулся тот, - за буркалами своими следи, а то вот-вот Тьма из них рванет. Эванс никогда бы так не оделась, - обратился он к Лили, стоящей рядом, окинув взглядом ее элегантное фисташковое платье. - Кто ты и куда дела нашу гриффиндорку?
Девушка лениво обмахнулась веером (как учила ее Розалинда) и чуть надменно произнесла:
- Кроме Вашего Высочества никто ничего не заметил. Мессир, что, все так плохо?
- Ты великолепна, Лилс. Только вот Лили Эванс было бы непривычно столь шумное и блестящее общество. Она бы краснела и опускала глаза.
- Вот еще, - упрямо ответила рыжеволосая «грязнокровка», являющаяся на самом деле одной из первых демонесс Упорядоченного. - На это я даже ради Джи не согласна. Глаза я еще перед всякими там опускать бу…
- Лил, - подал голос Джеймс, и девушка замолчала, скромно потупившись.
Балтазар тихо, но заметно фыркнул, глядя на этот театр одного актера.
- Это вам, мессир, - произнес тем временем Джеймс, протягивая странный медальон. - Я знаю, что лучшим подарком для всех здесь присутствующих будет ваша долгая жизнь. Этот артефакт… я описал его свойства здесь, - он протянул туго свернутый свиток. - Буду рад, если он вам не пригодится, но все же мне будет спокойнее, если вы не будете его снимать.
- Спасибо, Джи-Джи, - Балтазар внимательно обследовал медальон, чуть удивленно и внимательно посмотрел на невозмутимого «брата» и, хмыкнув, надел его на шею, опустив под тонкую рубашку. - Я оценил, поверь, - добавил он, к чему-то прислушавшись.
Джеймс впервые за долгое время чуть улыбнулся. Еще раз поздравив молодых, они с Лили отошли.
- С темными волосами и в естественном образе Лилит лучше, - заметила Нарцисса, улыбаясь приближающимся первым лицам государства – Министру магии и его супруге.
- А рыжей и в роли Эванс, безопаснее и удобнее, - парировала Роззи. - Нарси, я уже скучаю по тебе.
- Терпи, моя дорогая, - ослепительно улыбнулась леди Малфой.
- Люц, поменяйтесь с Роззи местами, - предложил Балтазар. - Пусть леди приносят поздравления дамам, а джентльмены – господам. Может, так быстрее дело пойдет, и очередная ваза не разобьется о голову какого-нибудь старого осла из здесь присутствующих.
Розалинда восторженно встала на новое место, между демоном и Нарциссой, а Люциусу ничего не оставалось, как принять на себя роль леди Принц, о чем ему не преминул сообщить Северус (на ухо, конечно):
- Моя прекрасная леди, надеюсь, порадует меня сегодня корсетом и чулками? Ради первой брачной ночи, а?
- Несомненно, - тонко ухмыльнулся Люциус. - Уверен, у Розалинды найдется и то, и другое.
Северус тихо фыркнул, скрывая обеспокоенность, и чуть поклонился подошедшему Министру с супругой.
- Мои поздравления, мессир, лорды, дамы. Не знаю, что можно подарить столь могущественному существу, у которого есть все, но, может, мной лично разработанный учебник заклинаний на парсельтанге, помимо заверений в моей верности вашей семье, хоть немного позабавит ваш взыскательный вкус.
- Позабавит, Марволо, - ухмыльнулся демон. - Даже не сомневайся. Загляни на днях, что-то не нравится, куда идут переговоры с Америкой. Так скоро и до войны рукой подать будет. А у меня туда, между прочим, Эвансы жить отправились, если ты помнишь.
- Помню, мессир, - поклонился Министр, который сам оформлял документы выезжающим на ПМЖ магглам через свои связи в их правительстве. - Что же до правительства Штатов, то…
- Бель, - тем временем обняла сестру Нарцисса. - Ты просто светишься.
- У нас с Марволо будет ребенок! – счастливо провозгласила Белатрикс, правда, шепотом. - Мальчик! Такой же красивый, как его отец!