Читаем Демон-хранитель (СИ) полностью

Поздравления продолжались еще около полутора часов. Они были разными: искренними и не очень, безопасными и едва скрывающими ненависть и зависть. Дарили молодым всевозможные артефакты, книги, драгоценности, посуду, редкие ингредиенты, оружие, антиквариат, картины и многое, многое другое. В числе подарков была даже четверка великолепных скакунов – двое из них были белыми, еще два – черны, как ночь. Розалинда пришла в восторг, она очень любила кататься верхом, как и Люциус, в отличие от Северуса (который втайне предпочитал что-нибудь летающее) и Нарциссы, которая вообще сторонилась слишком активных способов занять досуг.



Последними с поздравлениями, по традиции, подошли родители невест.



- Моя дорогая девочка, - тихо проговорил Марчелло, втайне радуясь тому, что так удачно пристроил своенравную дочь, которая с пяти лет поклялась отравить супруга, потому что «вдовой жить интереснее», - я так рад за тебя.



Розалинда перевела взгляд заблестевших глаз с отца на его молодого любовника, которого травила несколько раз, ревнуя родителя, и благосклонно произнесла, глядя прямо в его бесстрашные, лукавые синие глаза:



- Надеюсь, ты, наконец, и Массимо порадуешь, сделав его честной женщиной, а то неудобно как-то без мачехи.



Сам молодой мужчина на это только искренне улыбнулся:



- Благодарю за щедрость, синьора Принц. Рад, что вы, наконец, поняли, как много для меня значит ваш padre…



- Я это поняла еще два года назад, Массимо, когда ты, отравленный ядом василиска, который, как известно, перед смертью вызывает галлюцинации, звал моего отца, умоляя по тебе не плакать. Слезы феникса в тебя тоже влила я, кстати. Так что, отец, надеюсь, что ты на нем уже женишься, а то сил никаких нет смотреть в его грустные глаза цвета синего неба.



Марчелло удивленно посмотрел на нее, а потом крепко обнял, прошептав: «Спасибо, родная». Дочь для него была дороже всего.



Так как разговор велся на одном из многочисленных итальянских наречий, Блэки, конечно, ничего не поняли, они чопорно поздравили молодых, вручив им по ключу от сейфа с родовыми книгами и артефактами, и удалились.



- Это вам, - улыбнулся Массимо, протягивая небольшую колдографию, на которой была изображена белоснежная яхта.



Роззи улыбнулась и бросилась ему на шею, вызвав у Северуса невольную улыбку. Он знал, что на самом деле его жене нравится этот парень, особенно, когда не надо делить с ним отца. Теперь у Роззи есть Балтазар, которому можно капризничать и трепать нервы, так что Марчелло с Массимилиано могут вздохнуть свободнее, тем более, что на Зарри иногда где сядешь, там и слезешь.



Дальше был бал, на котором Балтазар без устали кружил в танце невест и даже Беллу, фуршет, игры в фанты и карты, прогулки по залитому луной саду под приглушенные звуки живого оркестра, лучшего в Англии, пока, наконец, далеко за полночь гости не начали расходиться.



Воспитание не позволяло им отпускать двусмысленные шуточки, но любопытство было написано на каждом из раскрасневшихся от вина и танцев лиц: каждый отдал бы многое, чтобы хоть одним глазком заглянуть этой ночью в спальню. Всем было интересно, как Балтазар, рассказы о тяжелом характере и ревнивости которого передавались из уст в уста, обрастая самыми неправдоподобными подробностями, уступит своих обожаемых супругов дамам хотя бы для того, чтобы закрепить этот выгодный союз.



_____________________________________________________


*Брашов – город в Трансильвании (часть нынешней Румынии).


Глава 65 Обязательства перед родом

Осторожно, ГЕТ! Рейтинг постараюсь выше R не тянуть, но как получится.




Нарцисса с Розалиндой, одетые лишь в корсеты, чулки и легкие халатики стояли, обнявшись, посреди большой спальни, которая должна была скоро стать их общей. Сразу, как только брак будет закреплен. Так сказал мессир, а ему девушки доверяли, как никому другому.



- Я что-то боюсь опять, - прошептала Нарцисса, позволяя подруге выпутывать из своих волос многочисленные заколки.



- Цисс, милая, но это все равно произойдет, - ласково заверяла ее Розалинда. - Тем более, там будет мессир.



- Вот именно, - чуть порозовела Нарцисса. - Я его… мне так стыдно перед ним. Лучше бы один Люц, наедине, тем более, что с наследниками нам разрешили подождать до окончания школы.



Перейти на страницу:

Похожие книги