Читаем Демон пробуждается полностью

Элбрайн не сомневался, что они движутся в правильном направлении, туда же, куда ускакал кентавр, хотя, конечно, гораздо медленнее. Всякий раз, пересекая участок мягкой земли, он видел следы копыт, и, судя по их размаху, Смотритель мчался на полной скорости.

Это было в точности то, чего они с Пони хотели. Долг гнал их вперед, хотя от них уже почти ничего не зависело. Имело значение лишь одно — Эвелин должен быть доставлен туда, куда следует.

— Вперед, кентавр, — пробормотал Элбрайн, и Пони кивнула в знак согласия.

Удивительно, как легко было не потерять горную тропу, даже ночью. Барбакан представлял собой высокий горный хребет, на вершинах которого лежал снег, с утесами и обрывами, уходящими вниз на две или даже три тысячи футов. Но именно в этой своей части, между двумя горными вершинами, исхоженная тропа беспрепятственно поднималась вверх, и идти по ней не составляло труда. По расчетом Элбрайна, если так будет продолжаться, они могли оказаться на перевале еще до рассвета. Эвелин подробно описал то, что им предстояло увидеть, — долину и одинокую гору за ней, обозначенную на картах как Аида.

Окрыленные, Элбрайн и Пони продолжали свой путь, и хотя не могли развить такую же скорость, как кентавр, но кое-где срезали дорогу, перелезая через скалы, которые он вынужден был обогнуть. Кто знает? Может быть, к рассвету им удастся догнать друзей.

Даже страх перед великанами почти отступил — те двигались гораздо медленнее. Хотя, думал Элбрайн, они лучше знают местность и могут пойти более коротким путем.

Вскоре эти его опасения оправдались. Элбрайн и Пони шли по узкому ущелью, заваленному камнями, между которыми росли тощие деревья, держась поближе к скалам, чтобы укрыться от сильных ветров. И вдруг где-то на полпути они увидели зловещее оранжевое свечение — прямо перед собой.

Вперед вышел Тогул Дек, все еще без шлема, с искаженным от ярости лицом. Взревев, когда стрела Элбрайна со звоном отскочила от его нагрудной пластины, он ткнул мерцающим копьем сначала в дерево, растущее справа, а потом в то, которое возвышалось слева, мгновенно превратив их в две огромные пылающие свечи. Он прошел между ними, не обращая внимания на огонь, и за его спиной Пони и Элбрайн увидели силуэты еще двух великанов.

— Иди прямо на него, — сказал Элбрайн, упал на влажную грязную землю, плотно завернувшись в свой плащ, и откатился в сторону.

Пони бросилась вперед, угрожающе размахивая мечом, чтобы привлечь внимание копьеносца.

Великан расставил ноги пошире, не обращая внимания на Полуночника, которому все равно некуда было бежать, и полностью сосредоточившись на женщине, такой храброй, такой глупой, устремившейся навстречу своей роковой судьбе.

Каждый шаг давался Пони все труднее. Услышав шум за спиной, она поняла, что остальные великаны — три или четыре, если она не ошиблась, подсчитывая убитых — полностью отрезали выход из ущелья. Что задумал Элбрайн? Почему он не стал просто осыпать не защищенную шлемом голову копьеносца стрелами, пока тот не свалился бы замертво? Тогда путь вперед им преграждали бы всего два великана, и, может быть, удалось бы прорваться.

Но потом она выкинула из головы эти мысли. Это Элбрайн, напомнила она себе, Полуночник, прошедший прекрасную школу у эльфов; он знает что делает.

И тут она увидела его, бегущего по нижней ветке дерева справа от великана-копьеносца. Пламя лизало его пропитавшийся влажной грязью плащ, но он как будто не замечал его, неуклонно приближаясь к врагу, который ничего не подозревал.

С громким криком Пони бросилась вперед, завладев вниманием копьеносца. Резко остановилась и использовала графит; бело-голубой разряд с потрескиванием обрушился на великанов.

В то же мгновение, не дав Тогулу Деку опомниться, Элбрайн прыгнул на него, широко раскинув руки, чтобы дымящийся плащ не сдерживал движений. Ударил великана мечом по голове, а ногами с силой толкнул его в грудь. Он знал, что второй возможности у него не будет и, следовательно, удар должен достигнуть своей цели. Так и произошло: рассекая плоть и кости, меч ушел глубоко в мозг великана.

Копье выпало из внезапно ослабевших рук, прочертило в воздухе ослепительную дугу, отлетело далеко в сторону и упало на камень. Спустя считанные мгновения камень превратился в поток расплавленной лавы, сбегающий вниз по склону горы, унося на себе копье, которое продолжало расплавлять все новые и новые камни, от чего поток становился лишь «полноводнее».

Элбрайн выдернул меч, но держал его наготове, пока не убедился, что копьеносец рухнул навзничь. Два других великана за спиной своего вожака не сразу поняли, что происходит, и даже не замечали Элбрайна, пока Тогул Дек не стал валиться на спину, а потом было уже слишком поздно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , Евгения Фурсикова , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров

Фэнтези

Похожие книги