Читаем Демон пробуждается полностью

Зато Элбрайн времени даром не терял. Перекувырнувшись, он вскочил на ноги и нанес удар одному из великанов точно между его нагрудной пластиной и той частью брони, которая прикрывала бедра. Навалившись на меч, он загнал его до упора, выдернул и проскочил между великанами. Круто развернулся и кинулся на второго великана, уклонившись от удара дубиной. Сделал несколько быстрых выпадов и бросился во тьму, не рассчитывая, впрочем, убежать. И скорее всего, Элбрайну это и впрямь не удалось бы, но великан неожиданно выронил дубину, взвыл от боли и прижал руки к забралу на уровне глаз.

Мимо промчалась Пони, врезала великану по ногам и бросилась вслед за Элбрайном.

— Что ты сделала с его глазами? — на бегу спросил он, но в ответ Пони лишь пожала плечами.

Преследователи не отставали, и, несмотря на усталость, приходилось бежать на полной скорости. Вскоре впереди выросла каменная стена; взобраться на нее было не так уж сложно, однако Элбрайн опасался, что, пока они будут лезть, великаны с легкостью настигнут их.

Но что было делать? Он начал карабкаться по стене, Пони за ним. Уже почти у самого верха Элбрайн услышал, как она вскрикнула, повернулся и увидел, что великан вот-вот схватит его любимую. У Пони в руках не было оружия — по крайней мере, Элбрайн его не видел, — и тем не менее она внезапно протянула в сторону великана руку.

Что-то вырвалось из ее ладони и с такой силой ударило в забрало, что металл вдавился глубоко внутрь, прямо в лицо монстра, и тот упал. При этом камень отскочил в сторону, и Пони было дернулась, вознамерившись спрыгнуть, чтобы найти его. Однако Элбрайн успел схватить ее за руку и втащить наверх.

Когда оба оказались на краю обрыва, за него уцепились пальцы великана. Пони рубанула по ним мечом, они с Элбрайном бросились бежать; и на этот раз позади не было слышно топота преследователей.

— Что это был за камень? — спросил он.

— Магнетит, — ответила Пони. — Притягивается к металлу. Жаль, что он остался там!

Да уж, подумал Элбрайн. Ему всегда казалось, что его меч — едва ли не самое удивительное и мощное оружие на свете, но что устоит перед разрушительной силой таких камней?

У него затеплилась надежда, что, может быть, Эвелин и в самом деле сумеет одолеть демона.


Тантан с удовлетворением наблюдала за разыгравшейся схваткой. Ее участие в ней было очень невелико, всего один выстрел, но зато какой! Стрела угодила в забрало шлема, точно в прорезанную для глаз щель. Как взвыл великан! А Элбрайн и Джилсепони смогли убежать.

Убедившись, что они в безопасности, по крайней мере в данный момент, Тантан спустилась со скалы и подошла к своему бесценному спутнику.

— Я не возьму тебя с собой дальше, — она похлопала коня по шее — он сослужил ей такую хорошую службу! Может, он и смог бы одолеть горные тропы, но в такой близости от врага эльфийке будет лучше пробираться в одиночку; тогда ее уж точно не обнаружат. — Знаю, ты сумеешь выбраться отсюда.

Жеребец фыркнул в ответ, будто согласившись с ней. Она взяла сумку, меч и лук, бросила на Дара прощальный взгляд и растворилась в ночи.

ГЛАВА 51

АИДА

Элбрайн и Пони уже перевалили через горный хребет и спускались по склону вниз, когда наступил рассвет. И только тогда они воочию убедились, насколько огромна армия демона, собранная в долине между двумя дымящимися горными отрогами, начинающимися у подножья одинокой горы, четко вырисовывающейся на фоне рассветного неба.

— Сколько их… — выдохнула Пони.

— Много. Слишком много.

— И как же мы доберемся до Аиды? Как прорвемся сквозь все эти полчища? — спросила Пони.

Элбрайн покачал головой.

— Думаю, этого нам делать не придется. Всего несколько охранников, вот что нас ожидает, — сказал он, и Пони недоверчиво посмотрела на него. — Демон настолько уверен в себе, что… как бы это сказать?… приглашает нас в свой дом. Он не боится ни смертных людей, ни монстров. Ему, наверно, до сих пор не верится, что у кого-то хватит смелости рискнуть выступить против него таким маленьким отрядом. Вот на эту его самоуверенность мы и возлагаем свои надежды. Однако действовать нужно быстро. Если он забеспокоится и прикажет армии задержать нас, не помогут ни мой меч, ни магические камни Эвелина; не поможет вообще ничто. Хотя вряд ли он станет это делать. Судя по броне и колдовскому копью великанов, демону уже известно, что мы где-то рядом, и все же он не теряет уверенности, что никто в целом мире не способен одолеть его.

— Откуда ты все это знаешь?

В самом деле, откуда? Ведь он никогда даже не видел демона. Элбрайн пожал плечами. Нет, знать он ничего не знает. Просто догадывается и… надеется.

Впрочем, сейчас они забрались уже слишком далеко, чтобы беспокоиться о том, что им неподвластно. Они продолжали спускаться, и, несмотря на усталость после долгой, трудной ночи, им даже в голову не приходило остановиться на отдых; тем более учитывая всю эту армию впереди и, возможно, великанов за спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , Евгения Фурсикова , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров

Фэнтези

Похожие книги