Читаем Демон (СИ) полностью

Сам же сэр Уильям остался внизу, чтобы, в случае чего, попытаться поймать висящего на карнизе Хэммета. Только вот для обоих это обойдется переломами. В лучшем случае...

С большим трудом, но профессору удалось закинуть одну руку повыше. Потом вторую. А дальше уже просто никак.

Но, если говорить о боях, то тут крестоносцы показали себя во всей красе. Стрельба закончилась быстро, и вот уже двое солдат затащили несчастного на крышу.

- Спасибо, господа, уж простите, что я без шляпы... - от нервов профессора иногда пробивало на шутки.

Крестоносцы, немного, но посмеялись. Скорее, из вежливости.

За головным убором же профессор возвращаться не планировал. Пускай там работают люди ордена, нечего им мешать.

- Вы не ранены? - для проформы поинтересовался сэр Уильям, когда они спустились вниз.

- К счастью, нет... меня спасла планировка этой замечательной гостиницы, - профессор огляделся. - А где все патрули?

- Сэр Джеймс отбыл с большей частью своих войск. Они должны были рассредоточиться, и не дать зараженным проникнуть сюда... но, кажется, что-то пошло не так.

Если что-то пошло не так у крестоносцев на поле боя, то какие шансы выжить у небольшого отряда, охранявшего город, и мирных жителей?

- Почему главнокомандующий так поступил? - угрюмо спросил один из солдат. - Мы в первые секунды потеряли половину людей... нас всех здесь просто вырежут...

Все сказано с толикой безразличия. Никакой лишней паники. Моральная тренировка у ордена что надо.

- Корабли с подкреплением уже близко, должны быть здесь к утру, - сообщил обнадеживающую новость сэр Уильям.

- Сэр, сержант! - прибежал запыхавшийся крестоносец. - Капитан Патрик вызывает вас к себе!

- Только этого не хватало...

Профессор пошел следом за солдатами. Какой у него был выбор? Выжить в темных переулках города нереально. Кто-то погасил все лампы. Благо, у воинов ордена имелись переносные, керосиновые.

У ратуши собралось достаточно народу. Но крестоносцев среди них оказалось мало. Британские солдаты? Откуда они здесь?

- ...то есть, вы точно не знаете, куда направился сэр Джеймс? - воцарившуюся тишину нарушал только тихий голос, звучавший с большой долей аристократизма и достоинства.

- Никак нет, ваше Королевское Высочество, - раздался смиренный тоненький голосок капитана Патрика.

Перед высоким чином вся спесь с покупающего звания крестоносца оказалась сбита. Что вызвало ухмылку на лице сэра Уильяма.

Им удалось протиснуться сквозь сомкнутые ряды британцев, которые настороженно следили за каждым шагом, а за два метра до командиров просто преградили проход.

Солдаты одно, а вот королевская фигура - это совсем другое дело. Что здесь забыл принц Артур, его Королевское Высочество герцог Коннаутский и Страхарнский? Дипломатическая миссия? Как он вообще оказался в Шербуре?

- В таком случае, я отправляюсь на его поиски. Орден не будет мне в этом препятствовать? - принц Артур смахнул пыль с красного мундира, на груди которого имелось приличное количество орденов.

- Никак нет, ваше Королевское Высочество!

- В таком случае, защищайте город до моего возвращения. Отряд, стройся!

Тут профессор не выдержал и выкрикнул из толпы:

- А как же защита Шербура?! Что станет с горожанами?

Сэр Уильям с силой дернул его за плечо, но крик успел привлечь внимание.

Герцог не стал приказывать солдатам привести Хэммета, а пришел сам, двигаясь через расступающихся солдат. Благодаря шлему с плюмажем, он казался гораздо выше своего роста.

- Вы не похожи на местного, сэр...

- Профессор Хэммет, - торопливо представился тот - Я немец, но являюсь британским подданным. Боже, храни королеву...

- Что ж, тогда вы, как подданный моей матери должны понимать, что я не играю здесь в игры. И моя миссия гораздо важнее, чем защита города. Я бы сам с удовольствием поставил солдат на баррикады и возглавил оборону. Но обстоятельства выше меня.

- Да, я понимаю, - чуть склонил голову Михаил. - Прошу прощения, ваше Королевское Высочество.

Кивнув и ничего не сказав больше, принц Артур жестом указал войскам отправляться вперед.

Стоило последнему солдату исчезнуть за горизонт, как капитан Патрик накинулся на профессора, взяв его за грудки:

- Что ты о себе возомнил, профессоришка?! - пока он тряс Михаила, сэр Уильям аккуратно старался их разнять. - Так опозорить меня перед самим принцем!

Наконец, крестоносец отцепился. Поправляя сак, Хэммет не мог не сделать замечание:

- Сэр Патрик, ваша репутация ничуть не пострадала. За мои слова вы не отвечаете...

- Ах, ты!.. - в этот раз капитана удалось с трудом сдержать сэру Уильяму и еще одному солдату.

Все-таки в припадках ярости силе коротышке было не занимать.

- Убирайся с глаз моих! Солдаты! Мы идем за сэром Джеймсом!

От удивления от него убрали руки.

- Но... - пытался возразить сержант.

- Мы тут все умрем! Нам надо соединиться с основными силами, тогда у нас будет шанс выжить...

Достав платок, сэр Патрик вытер испарину с низкого лба и отправился в ратушу.

- Еще без шляпы... перед принцем...- перейдя в тихое бешенство, приговаривал он по дороге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика