Читаем Демон (СИ) полностью

Дальше был холл, из которого слышались голоса. Тут открылась дверь одной из спален, откуда вышел офицер конфедератов. И тут же оказался схвачен Салимом, прикрывшим ему рот ладонью. В отчаянной попытке мужчина попытался выхватить один из револьверов на поясе, но орк выхватил второй и приставил его к виску хозяина.

Тот уронил оружие, чем привлек внимание солдата из спальни напротив.

Продолжая зажимать крепко рот заложника, наемник прицелился в незваного гостя, согнув руку в локте. Конфедерат замер.

Немая сцена продолжалась. Голоса становились все громче и звучали отчетливее. Один из них принадлежал Мэрдоку. Похоже, в самый разгар бойни он принимал каких-то высоких гостей. В его голосе слышались незнакомые для уха Салима обходительные нотки.

— …это всего лишь бунт, не о чем беспокоиться. У меня здесь много людей, мы в полной безопасности.

Пир во время чумы, по другому не назовешь.

Майор, хромая, прошел мимо коридора вместе с двумя незнакомцами, одетых в белые пальто. Странное одеяние для этих краев. Зато на них налипло много дорожной грязи, подтверждающей, что к местным они не относятся. Европейцы или американцы, черт их знает…

Конфедерат напротив бегал глазами из стороны в сторону, думая, что предпринять. Определенно, заложник Салима делал ему подсказки движением зрачков туда-сюда. Поэтому когда локоть ударил в пресс Салима, тот с легкостью устоял, предварительно успев напрячь мышцы.

После чего орк ударил пленного прикладом и закинул в спальню позади. Второй солдат не успел сделать ничего, только шаг в сторону, как вновь оказался под прицелом.

Но потом зоркий опытный глаз разглядел, что в револьвер по меньшей мере на четыре пули был разряжен. И решил рискнуть, выхватывая саблю и бросаясь на противника.

Наемник решил не рисковать со стрельбой и ринулся в контратаку. Против тренированного орка у мужчины в летах шансов выстоять не было даже с саблей наголо. Но все же прежде чем его шея оказалась свернута, он успел полоснуть остро заточенным лезвием по плечу врага. Сквозь разорванную рубаху начала обильно проступать кровь.

Однако Салим не обращал внимание на этот пустяк, зная пару внутренних приемов, как игнорировать боль. А кровью не истечет, не так глубоко порезало.

К счастью звук падающих тел не привлек больше ничье внимание. Можно было заняться Мэрдоком вплотную.

Следовало поторопиться. Крики умирающих слышались все ближе. Катерина движется сюда? Орк не хотел испытывать судьбу.

Просто так ворваться в комнату, где находился майор со странными гостями, было бы безрассудно. Как многие другие штабы, этот был готов к долгой обороне. Оружие лежало повсюду в холле, в том числе и на втором этаже. Даже нашелся ящик с динамитом. Подойдет для отвлечения внимания.

Спички лежали вдалеке от самого ящика, поэтому пришлось вырубить по дороге еще одного солдата, решившего подняться по лестнице с первого этажа.

Наконец, заветная дверь приоткрылась, и через нее орк закинул взрывчатку с подожженным длинным запалом. Изнутри раздались крики и судорожные попытки избавиться от прилетевшего подарка. Это были гости, Мэрдок же действовал хладнокровнее, прекрасно зная, сколько еще времени осталось до взрыва. Верхнюю половину деревянной двери пробил выстрел из обреза, тоже самое произошло и с нижней. Но орк благоразумно не бросался вперед, а занял место сбоку у стены, дождавшись первой реакции.

И уже после этого ворвался внутрь, сшибая людей в белом и кидаясь на конфедерата, пока тот судорожно перезаряжал обрез. Не хватило лишь секунды, и старик подлетел от мощного удара в челюсть, упав на стол, и скрючился в неестественной позе.

После чего Салим направил оружие на незнакомцев. Те оказались не такими смелыми, какими выглядели по приходу сюда.

— Тебе нужен он?

— Забирай!

— Мы уходим!

Жалкие черви, откуда они только взялись? Что-то их пальто напоминают, по странному стечению обстоятельств, мантию. Но в них наемник не разбирался.

— Уходите через заднюю дверь, — наступив на горящий запал динамита, велел орк. — Это мой вам добрый совет.

Если не хотят столкнуться с Катериной…

Снаружи началась стрельба. Приближается…

Следовало торопиться.

Когда мужчины исчезли, Салим подошел к Мэрдок и заставил его сесть на стол, после чего вцепился в серый мундир с майорскими погонами крепче. Удар за ударом, достаточно сильные и ощутимые, выбивали остатки гнилых передних зубов. Майор же не терял сознания, был очень крепким. И орк об этом прекрасно знал.

На разукрашенном синяками окровавленном лице остался тот самый ненавидящий взгляд.

— Ты… ты сдохнешь за это…

— Не в этот раз. Тебе повезло, что за тобой пришел я. А не она… ты схватил не ту женщину, майор. И теперь только я встану между ней и тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы