Читаем Демон (СИ) полностью

Но заложница не могла выдавить из себя не слова. К счастью, незнакомец не увидел кинжала, что был прямо у горла орка. Катерина воспользовалась моментом и перехватила его поудобнее.

Жизнь девушки для них обоих ничего не значила. Пока не выяснилось одно обстоятельство…

— Профессор, стреляйте!

— Но… мисс Кейси… — Гамильтона готов был хватить инфаркт в любую секунду.

Салим и Катерина переглянулись. Похоже, им придется не просто защищаться, а спасать заложника. Ведь все-таки для Хэммета она что-то да значит. Впрочем, наемник явно не собирался помогать. Скорее, собирался просто выжить. Оставалось надеяться, что хоть мешаться под ногами не будет.

Требовался лишь один меткий бросок. Его рука не дрогнет и нажмет на курок. Но прежде попытается отреагировать на непосредственную угрозу.

Так и произошло.

— Неси сюда еду, медикаменты, оружие. И ценности. Все, что есть старик. А то я буду стрелять вас одного за другим… — прорычал враг.

И в следующее мгновение рыжеволосая вцепилась рукой в плечо орка и, выгнувшись назад и вбок, швырнула кинжал.

Мужчина резко перевел дуло в сторону женщины, но лезвие вошло в другое плечо, заставляя закричать от боли и выпустить заложницу. Та упала, практически лишившись чувств.

Салим же поднял лежавшее рядом оружие и дал запл по противнику. Вместо ожидаемой одной пули вырвалась целая очередь, попавшая в живот, грудь и голову. Нежданный гость упал вниз и вылетел за дверь на улицу.

Поднявшись с дивана, Катерина спокойно обошла пытавшуюся прийти в себя мисс Кейси.

— Убедимся, что он мертв, — хмыкнул женщина, вытащив из-за пояса револьвер Хэммета.

Стоило вытащить кинжал, как «мертвец» ожил, но тут же получил еще один выстрел в голову. Предыдущий лишь чиркнул по его виску.

Салим, игнорируя упавшего на пол старика и женщину, что кинулась к нему, вышел наружу к рыжеволосой, внимательно оглядывая улицы.

— Выправка у него военная, — заметила она, обыскивая карманы. — Но одет в гражданскую одежду. Возможно, дезертир.

— Лучше… зайти в дом.

— Значит, ты сделал выбор? — женщина медленно поднялась на ноги.

— Да…

Во время разговора они даже не переглянулись.

Внутри дома женщина изо всех сил пыталась привести старика в чувство, опасаясь, что его сердце не выдержало. Но неожиданно он пришел в себя, да еще вел себя бодрячком.

— Вам нужен чай, — облегченно улыбнувшись, заявила Кейси.

— Это обморок, от него не умирают, — холодно констатировала рыжеволосая.

Та поднялась и хотела было высказать претензию, но проглотила оставшиеся слова на первую же звуках, когда увидела изуродованное лицо Катерины, более не скрытое капюшоном.

— Я… — только и выдавила она, чем вызвала раздраженный выдох у собеседницы.

— Оставьте. Что это был за тип?

— Это Роберт… он… надеюсь, вы не убили его? Ему надо помочь…

Салим тут же поспешил резко захлопнуть дверь. А заодно придавить ее ближайшим шкафом, раз замок не слушался, а цепочку сорвали.

— Он мертв, — коротко констатировала женщина. — У нас не было выбора, он мог убить нас всех.

— Он просто был в отчаянии… — тихо заявила Кейси.

Может, разум и понимал, что так следовало поступить, но на сердце было совершенно неспокойно.

— Мы тоже. Мы отчаянно хотели спасти наши жизни. И даже вашу старались не подвергнуть лишнему риску, — менторским тоном заявила рыжеволосая, ожидая хоть какой-то благодарности.

Но та так и не последовала.

— Он бывший солдат, у него семья! Он просто был в отчаянии!

— Ох, оставьте, — махнула рукой Катерина.

— Теперь некому позаботиться о его семье! Он никого бы не убил!

— Рука бы… у него… не дрогнула, — сел на невысокий шкаф орк, отчего тот затрещал. — Ради семьи… люди готовы на… многое.

Но Кейси не дослушала и просто заплакала. Гамильтон, немного пришедший в себя, начал ее утешать.

— Сара, тише, снаружи могут быть другие… к тому же… они прибыли с профессором Хэмметом?

— С профессором? — рыдания тут же прекратились, а слезы высохли.

Но вместо радости рыжеволосая на лице бывшей ученицы Хэммета увидела лишь испуг.

— Где он?

— Спит внизу. Мы очень устали, не могли бы все разговоры подождать до завтра?

Тем временем, на первый этаж из подвала поднялся Виктор.

— Вижу, у вас все в порядке, и другие беженцы внизу зря беспокоились, — с несколько самодовольным видом отметил Франкенштейн.

— Благодарю за помощь, — саркастировала Катерина. — Нас здесь чуть не убили.

— Не был бы профессор так уверен в вас, не спал бы сейчас как убитый…

Фраза доктора сбила рыжеволосую с толку, но внимание отвлекла мисс Кейси, которая все же решила сначала отправить в подвал, однако резко передумала через секунду.

— По дороге я видела одного раненого. Вы не могли бы мне помочь? — она словно искала любой повод, чтобы выбраться из дому.

— Разумеется, — согласился Виктор.

Женщина подозрительно посмотрела на него, а потом решила отправиться с ними.

Орк остался охранять первый этаж, в основном ради того, чтобы покончить с бутылкой скотча. Хотя он и так уже порядком пошатывался.

Снаружи девушка увидела тело Роберта, быстро остывшее под дождем, и ей стало нехорошо, Катерине, подавляя накатившее раздражение, пришлось увести ее в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы