- Что ж, тогда я буду звать тебя просто Пустозвон. До тех пор, пока ты не докажешь, что достоин серьезного к тебе отношения.
- Да будет так, сэр Острый Язык, - слегка поклонился я. Он нахмурился, но затем не выдержал и фыркнул.
- Забавный ты парень. Рад бы посмеяться подольше, но у нас нет на это времени. Так как тебя звать?
- Мое имя останется при мне. Но ты можешь называть меня Хел, - произнес я. Сэр Дарн кивнул.
- Как пожелаешь. Ответь мне только на один вопрос, Хел. Тебе доводилось убивать?
Цепкий взгляд, казалось, прожигал насквозь. На секунду я подумал, что старик наверняка догадался о том, кто я такой, но затем отбросил эту мысль прочь. Не потому, что это было невозможно, а потому, что иначе я был бы уже мертв. И все же, зачем этот глупый вопрос?
- Конечно.
- Очень хорошо. Тогда ты наверняка обладаешь какими-никакими навыками, верно?
Я кивнул, все еще не понимая, куда клонит старик.
Сэр Дарн усмехнулся.
- Идем во двор. Я должен испытать тебя, если ты хочешь поступить на службу к моему господину.
- Это ваше право, - согласился я, поднимаясь. Спускаясь по лестнице вслед за рыцарем подумал, что буквально неделю назад обосрался бы при мысли о том, чтобы сражаться лицом к лицу с таким опасным мужиком. А сейчас сердце бьется абсолютно спокойно и разум мой чист. Разве это не круто?
Задний двор был пуст. Мишени косились на нас с подозрением, будто бы говоря, что нечего здесь шастать в такое время.
Сэр Дарн бросил мне старый железный меч, ржавый и очень тупой. Проверив «остроту» лезвия, я недоуменно взглянул на старика.
- Разве этим клинком можно кого-нибудь убить?
- Конечно нет. Мы тренируемся с такими мечами, дабы не прикончить друг друга случайно, - отозвался рыцарь, улыбнувшись.
- Но может ли воин, тренирующийся с дубинкой убить мечом, когда придет время? – поинтересовался я. Сэр Дарн вмиг посерьезнел, окинув меня совершенно другим взглядом.
- Что ж, если ты так жаждешь настоящего поединка, так тому и быть.
Он снял со стойки два нормальных меча, плохого качества, но с заточкой явно лучше, чем у этой кочерги.
Взмахнув пару раз рукой, я кивнул.
- Понеслась.
Сэр Дарн крутанул кистью, замерев напротив меня. Его глаза цепко следили за моими плечами. Серьезный противник. И явно перестал воспринимать меня, как дурачка. Плохо. В реальном бою против этого мужика мне не выстоять. Разве что применить магию, но здесь это будет означать смертельный приговор. Столица не то место, где я могу безнаказанно убивать. А значит – придется полагаться на собственные силы. В конце концов, должен же я чего-то стоить и сам по себе, верно?
Не выдержав, шагнул вперед, одновременно выбросив правую руку с мечом. Целился в бок рыцаря, но старик ловко отразил удар, не пытаясь парировать лезвием. Умело.
Его ответный выпад чуть было не оцарапал мне ребра, если бы я не скользнул в сторону, оставив клок одежды на лезвии меча. Хмыкнув, покачал головой и ринулся в атаку.
Выпад, уклонение, пинок под колено и врезать кулаком в зубы. Изначально план был неплох, но исполнение не задалось: старик с легкостью разгадал мой маневр и контратаковал сам. На мой пинок он никак не отреагировал, зато его удар левой рукой в челюсть подбросил меня на месте и опрокинул на землю. В голове звенело, рот не желал открываться, а из мыслей крутилась лишь одна: «Как?».
Ощутив ледяное лезвие на шее, слегка вздрогнул.
- Ты проиграл, сэр Пустозвон, - рассмеялся рыцарь. – Впрочем, это был неплохой бой. Признаю, у тебя есть кое-какие задатки, но удивительно, как с таким владением мечом ты сумел дожить до сего дня. Очень слабо, парень. Тебе понадобятся годы, чтобы стать хотя бы хорошим мечником, не говоря уже об уровне мастера. Чем ты занимался в детстве, будучи единственным сыном дворянина?
Несмотря на насмешку в его голосе, сэр Дарн был серьезен. Выходит, он все же принял меня за аристократа? Разве мои манеры не оставляют желать лучшего?
- Трахал девок, - пробормотал я, поднимаясь. Старик покачал головой. – Правда. В нашем поместье были очень аппетитные служаночки. У каждой во-от такие достоинства. А мне было очень скучно просиживать за книжками и посещать уроки фехтования.
- Оно и видно, - проворчал старик. – Такой талант закапывать в землю…Будь я твоим отцом…
Он вернул мечи на стойку, а затем повернулся ко мне.
- Что ж, Хел. Для наемника ты неплохо дрался. Если хочешь стать лучше в искусстве владения мечом, я буду рад дать тебе пару уроков. А пока что, мне нужно обсудить твою кандидатуру с господином. Можешь отужинать в общем зале.
- Благодарю, - кивнул я. Вернувшись в поместье, отправился в местную столовую.
Общий зал оказался не слишком большим, но достаточным, дабы вместить до полусотни человек. Около двух десятков сейчас трапезничали, шумно переговариваясь и отвешивая громкие шуточки. Между двумя длинными столами сновали служанки, собирая грязные тарелки – похоже, многие уже ушли, закончив есть.