Ворота усадьбы скрипнули и через высокий порог перешагнул паренек в простой одежде с метлой в руках. С подозрением покосившись на замершую перед воротами деревенщину с тощим узелком в руках и заляпанном дорожной грязью плаще, он принялся усердно сметать снег с дорожки.
— Скажи, братец, кто учитель в этой школе боевых искусств? Это ведь школа боевых искусств, да?
Тот снисходительно фыркнув, перестал гонять морозную пыль и оставив метлу как джентльмен элегантную трость при разговоре с дамой, торжественно объявил:
— Это школа боевых искусство мастера Цао.
— Ага, — пробормотала Ли Мин. Надо же, как она сразу попала по адресу. — И много ли в ней учеников, добрый мальчик?
— Достаточно, что бы составить конкуренцию «Летящему шагу» и «Огненному лотосу», — похвастался паренек, не без гордости добавив: — Я тоже ученик матера Цао.
— С чем тебя и поздравляю… Ээ… Нисколько в том не сомневаюсь. А скажи-ка, юный Брюс Ли, девица Ли Ло тоже ученица прославленного Цао?
Лицо паренька мигом оживилось и с него слетела вся важность.
— Так вы знаете жену нашего мастера? — и кинувшись к воротам, распахнул в ней дверцу, приглашая: — Входи же, входи, сестрица. Не стой у порога, а я мигом доложу о тебе нашей госпоже.
Переступая порог Ли Мин уже нисколько не сомневалась, кто у учеников школы пользуется непререкаемым авторитетом. Она остановилась посреди огороженного высокой оградой просторного двора перед домом крытым черепицей и опоясывающей его галереей. Через распахнутые трехстворчатые двери, как со стороны двора, так и со стороны внутренних помещений, можно было видеть на учебной площадке заднего двора строй учеников, отрабатывающих замахи и удары.
У каменной ограды размещалась кухня, курятник, отхожее место и другие хозпосторойки. Возле противоположной стороны ограды, явно стараниями Ли Ло был разбит небольшой сад и огород, чьи грядки сейчас были присыпаны снегом.
— Эй, Бао! — окликнул мчавшегося к дому подметальщика, долговязый парень тащивший охапку хвороста в летнюю кухню. — Чего это ты от работы отлыниваешь⁈ Смотри, доложу о тебе мастеру!
Но Бао даже не замедлился, а отмахнувшись от ябеды, вбежал в открытые двери, громко зовя: «Хозяйка! Хозяйка!» Парень с хворостом вошел в летнюю кухню и тут же вышел уже без своей ноши. Ли Мин все переминалась у галереи, пока из дома не выбежала Ли Ло.
— Ты все же приехала⁈ О Небо, даже не вериться, — и подбежав, схватила гостью за руки, тихо добавив: — Почему-то именно по тебе я скучала вдали от Поместья.
— Мне тоже тебя очень не хватало, — растрогалась Ли Мин, с невольно навернувшимися слезами.
— Заходи… быстей же заходи в дом…
Пока Ли Ло хлопотала устраивая подругу с дороги, Ли Мин с удивлением обнаружила в ней разительные перемены. Прежде всегда такая выдержанная, воспитанная Ли Ло, выверяющая каждый свой шаг, стала намного проще и раскованнее. Она не опростилась, нет, но стала эмоциональнее что ли. Пока они, перебивая и перескакивая с одной темы на другу, болтали, пришел Цао и служанка подала чай и обед. Когда разулыбавшийся Цао оправился от удивления, они с Ли Ми церемонно поприветствовав друг друга, уселись за стол и дочь казначея принялась ухаживать за ними.
Ли Мин охотно отвечала на все вопросы Цао об их общих знакомых, порадовав его известием, что все раненные, которых он оставил в деревне, поправились, а после поинтересовалась:
— Кажется, у вас во дворе я видела одного из воинов Второго мастера.
— Это так, — подтвердил Цао. — За мной в столицу перебрались воины, те кто уцелел из нашего клана. А ты здесь из-за Главы?
— Что-нибудь известно о нем?
Цао мрачно кивнул.
— Сначала мы думали, что он в императорской тюрьме, но там его не оказалось.
— Это точно? — расстроилась Ли Мин, от того проявив недоверчивость.
— Я подкупил тюремного служку и он тайком провел меня мимо всех клеток, чтобы я мог опознать Главу. Его там нет. Плохо то, что стражник, что стоял той ночью у ворот и видел, как напали и перебили свиту Главы, а его самого похитили, не мог опознать похитителей. Все напавшие были черном с закрытыми лицами. Разумеется, это не остановило наших поисков. И это дало пусть и небольшой, но результат, мы наткнулись на нищего попрошайку, который рассказал, что видел странный возок, остановившийся ночью двадцатого дня одиннадцатого месяца возле глухих ворот дома придворного цензора.
— Что же в этом странного? — осторожно спросила Ли Мин, юоясь потерять и эту, мелькнувшую, надежду.
— То, что дом этот, вот уж как год выставлен на продажу, однако так и не был куплен, потому что его не позволяют купить.
— Как это?
— А так. Как только покупатель, желая приобрести сей добротный дом с хозяйственными постройками, павильонами и обширным двором и начинает прицениваться сразу же поднимают цену до немыслимого и сделка срывается. А тех, кто жаловался на такое бесчинство, запугивали и угрожали, а это были все люди не из простых семей.
— Вот как.