Читаем Демон Войны полностью

Подтянув полумаску вверх, я закрыл нижнюю половину лица. Меня конечно и так опознают по снаряжению, но все же, если переоденусь, не хотелось бы, чтобы случайные свидетели смогли указать на чистильщика.

Ко входу подкрался аккуратно, усаживаясь на колено и заглядывая внутрь, сразу с оружием наготове. В магазине у меня два десятка патронов. В заведении шестнадцать человек. Может быть весьма опасно. Поэтому начать стоит с наиболее трезвых, а это правый столик. Мужики сидят и лениво потягивают, а не нажираются, заливая себе в самую глотку.

Я только успеваю вскинуть автомат в их направлении, как дальний от меня, замечает мой силуэт. Что ж, с него и начнем.

Тихий хлопок потонул в гомоне, отдача слабо лягнула в плечо. Пуля пускай и тяжелая, но летит крайне медленно, поэтому отдачи у вала практически нет. А вот мужику досталось по самое не могу. Тут дистанция метров двадцать пять, не больше. Я четко попал прямо в лоб. Так что, дернувшись назад, он окрасил содержимым черепной коробки стену позади себя и тут же завалился вперед. Его товарищи в шоке посмотрели на него, но спустя пару мгновений присоединились. Я не ожидал подтверждения выстрела или фиксации результата, а просто переводил прицел с одной цели на другую, отрабатывая одиночным и выщелкивая наиболее трезвых противников.

Уже на шестом выстреле, пирующие поняли, что что-то здесь неправильно. Кто-то даже подорвался, заорав про колдунов, но тут же был сражен. Пуля попала ему шею, чуть выше гортани, полностью раскурочивая ее. Эх, а будь калибр покрупнее, снял бы голову, а так, приходится довольствоваться красивым входным и ужасным выходным отверстием.

— Не убивай! — наконец нашелся самый адекватный в этом хаосе. Бандит сразу встал на колени, поднимая руки над головой. Что ж, его я действительно пощадил.

Его примеру последовало еще несколько человек, в том числе и женщина, находившаяся на розливе.

На их счастье, у меня опустел магазин. Я немного не рассчитал. Из-за большого количества целей и их разнесенности по фронту, промахи у меня все же имелись. Я не машина для убийства и не идеальный стрелок. Я победил, потому что убил всех, кто был не готов к бою прямо сейчас. Потому что противник был расслаблен и не ожидал смерти.

— Встали! — скомандовал я, сменив магазин и заходя в заведение, закрывая за собою дверь, которая до этого была открыта настежь. Не забывая, что кто-то из негодяев мог отлучиться поссать, я отшагнул в сторону, прижимаясь спиной к стене. — Ты! Живо обыскал всех и собрал все монеты.

Я указал одному из мужиков и тот, на дрожащих ногах поднялся.

— Да, господин герой, — он нервно сглотнул и принялся обыскивать товарищей. Вскоре передо мною оказался холщовый мешочек с монетками.

— Отлично, вы, к стене, а ты, раздевайся! — продолжил я раздавать указания. Женщина, сморщилась, начав беззвучно хныкать, но все же начала снимать с себя потасканную рубаху и юбку. Неухоженная, грязная, к тому же с множественными ссадинами. Ну вот и чего она боялась, что ею воспользуются эти пьяницы? Да никто ж в здравом уме на нее не посмотрит. И я не посмотрю.

Вставшие к стене, повернулись к ней лицом и я с присущим мне хладнокровием, казнил их. Каждый получил свой выстрел в затылок. Последний еще пытался умолять, но тоже быстро смолк, упав на пол, как и остальные. Простым маникенчиком на веревочках из кукольного театра, которому резко срезали все веревки, лишив опоры. Упал, в не естественной позе, выгнув руки и ноги, и попросту распластавшись на полу. Стена окрасилась лишними кровавыми пятнами.

— Не надо…. Прошу… — беззвучно всхлипывая, запричитала женщина.

Убрав кошель в подсумок, я аккуратно приблизился к ней, перешагивая через тела бандитов. Она еще хныкала, когда я аккуратно связал ей руки за спиной.

— Сидишь здесь пару часов, а затем можешь уйти, поняла, — хладнокровно произнес я. Чтобы женщина так просто и быстро не выбралась, я стащил и накинул на нее трупов, всего человек шесть, но это уже не даст ей сбежать и рассказать о том, что здесь произошло.

Мудак ли я? Вполне. Творю ли я грязь? Еще как. Но так она хотя бы выживет, будучи непричастным лицом. Мои коллеги, свидетелей как правило не оставляют. Возможно, подумав головой, она поймет, что я просто пощадил ее, попутно обезопасив себя. А может и не поймет. Не знаю, зачем я ее раздел. Может надеялся, на красивую женщину, а может из-за чувства вседозволенности и превосходства. Никогда раньше не страдал излишним садизмом, а тут прямо-таки наслаждался казнью… Может я и правда потихоньку становлюсь демоном…

<p>Глава 8</p><p>Герой</p>

Я не стал резать скальпы или отрубать головы своим противникам. Как человек более высокого уровня технологического развития, я их попросту сфотографировал. Телефон у меня, конечно, не ахти какой. Старенький самсунг еще двенадцатой модели, который пережил далеко не одну командировку, но рассмотреть лица вполне можно. Естественно, что среди тел были и «непричастные» к темным делам, однако мне было как-то все равно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика