Читаем Демон Войны полностью

И я планировал использовать. Для начала, мы, переодевшись уже в более… местную одежду, купленную у банщика, направились к вербовочному пункту. Десмус уже был в курсе моих похождений, а потому спокойно посмотрел на Пушистика. Правда, зря он сделал это с помощью бинокля.

— Ты решил тут свою демоническую армию собрать? — фыркнул легионер, убирая футляр с оптикой в сторону. — Или чисто так, игрушку себе на вечер нашел? Нет, я не то, чтобы осуждаю, все-таки даже аристократы имеют рабынь с звериными чертами, мол, они в постели настоящие животные…

— Мне бы переселиться из казармы в какое более приличное место, где меня не попытаются ночью прирезать или обворовать, — спокойно поинтересовался я, ставя на стол перед ветераном золотой перстень. — Естественно, плата будет хорошей.

— Кто бы сомневался, поди мешки полные меди награбил, — усмехнулся Десмус и взял перстень. — Иди, забирай свой рюкзак, потом сходим в одно место. Познакомлю тебя с очень приятным фермером. Только, главное, не рассказывай ему про свою расу, не черти у него в доме свои круги и не давай своему питомцу гулять у него по дому.

— Сурово, — усмехнулся я, но противиться не стал. Все-таки, Десмус пока что меня не подводил. Да и я ему слишком выгоден как силовик.

Забрав рюкзак, мы направились к домику практически на окраине. Он был практически перед самими западными воротами. Проживал там суховатый старичок, ходящий с опорой на трость. Вот только от мужичка прям веяло опасностью. Казалось бы, ну пожилой фермер и фермер. А дома у него на стенах всюду головы животных и зачастую рогаты и двуногих. Мда, будучи демоном, ночевать в доме у ветерана-венатора. Вот это я понимаю, заигрывания с судьбой. Воры, конечно, побоятся влезть сюда, но как бы сам хозяин мне башню не снес.

Впрочем, старик большую часть времени мирно дремал у камина, или читал книги. За проживание в своем доме он запросил всего пять медных монет в сутки. Для простого работяги это много, но я вроде как считался уже опытным наемником, да и за меня поручился ветеран легиона, с которым старый венатор дружил. Наконец-то я ощутил хоть как-то спокойствие и безопасность, скинув лишние вещи и улегшись на кровать в выделенной мне спальне. Видимо пережитая за утро встряска и ранение дали о себе знать. Меня попросту вырубило. Я уснул на кровати, не раздеваясь и не разбирая снаряжение.

Очнулся уже ближе к вечеру. Голова раскалывалась, плечо неприятно ныло. Видать обезболивающее перестало действовать. А еще, дико затекли ноги. Едва разлепив веки, я приподнял голову, посмотрев вниз. Пушистик улеглась мне на ноги, свернувшись в позе эмбриона, да так и уснула. Животные повадки из нее походу не выбивали. Ну либо же ее держали именно как домашнего питомца.

— Ох… ну и дерьмо, — я поморщился, приподнимаясь на локтях. Во рту словно кошки нагадили. При этом добротно все приправив солью и металлом. Жутко хотелось пить. И есть. Я явно не добрал дневную норму по калориям. Да и вчера тоже. Нет, так дело не пойдет, сейчас же надо завалиться в какой трактир и обожраться.

— Проснулись, хозяин? — сонно прошептала лисичка, чуть подернув правым ухом, но так и не открыв глаза.

— Проснулся, и ты просыпайся. Пойдем пожрем, пожрем пойдем, — усмехнулся я и как смог, поднялся. Пришлось попросить помощи Пушистика, поскольку сам я сейчас с трудом мог раздеться. В простых штанах, обнаженный по пояс, я спустился на первый этаж, ведомый ароматом.

Мы с лисой ощутили его не сразу, однако у нас желудки скрутило от аппетита, когда до нас донеслись нотки чужого ужина. Старик готовил и готовил мясо. Причем старательно так его замариновав перед этим.

— Что, проголодался? — усмехнулся он, приметив меня, заглянувшего на кухню. — Зови свою лисичку, сейчас ужинать будем. Или ты думал, что я настолько сволочь, что за пять медиков, предоставлю лишь кровать? Пхах, мне Десмус рассказал, что ты призванный, но система у тебя не работает, так что, у меня к тебе выгодное предложение…

Я заинтересованно посмотрел сначала на запекаемое в печи мясо с картофелем в горшочке, а затем на старика. Тот лишь хитро прищурился.

— Ты, вроде крепкий, да еще и вон как лихо всякую шваль крошишь, не желаешь попробовать стать венатором? — он с неким превосходством на меня посмотрел, а я же, чуть не поперхнулся. — Да ты не торопись, тебе в таком состоянии только отлеживаться, да отъедаться надо. По-хорошему бы лекаря какого пригласить, но это к церковникам надо, а они в три шкуры сдерут. Минимум двадцатку серебром затребуют. А я за эти деньги, могу и курс молодого венатора провести, и покормить, и приютить, и выходить.

— Курс молодого венатора, заманчиво, — я вяло усмехнулся и позвав Пушистика, уселся за стол, на который старик уже начал накрывать. Видать пять медях это неплохие деньги, раз уж на столе были и овощи, и мясо, и даже булки. Ну либо же меня сейчас просто заманивают, чтобы я забашлял двадцатку и был лихо наебан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика