– У нас нет выхода, – мягко ответил Лотар. – Приходится снова повторять маскарад. Кстати, Купсах, прикажи всем, кто может, подойти к Сухмету, чтобы он снова навел на них фойский марафет. – Тут Лотар застыл на мгновение, а потом решительно произнес: – Нет, Купсах, я ошибся, прикажи сделать это очень быстро – у нас скоро появятся гости.
И Лотар указал на далекие, вынырнувшие из легкого утреннего облака темные точки, приближающиеся к их кораблю.
– Что это? – спросил Рубос.
– Фиолетовые фламинго, – ответил Сухмет. – Кто бы мог подумать?
– Ты же говорил, что их очень мало, – мирамец с искренним негодованием повернулся к маленькому восточнику. – Я рассчитывал, что мы от них разом избавились, когда Лотар заморозил их тем белым взрывом.
Сухмет пожал плечами:
– Я тоже на это рассчитывал. Но, очевидно, у них есть еще несколько этих зверюг, чтобы контролировать воздушное пространство над ставкой.
Рубос повернулся к Лотару:
– Что делаем?
– То же, что и задумали, – ответил Лотар. – Мы послы фоев, направляемся к их генералитету от имени Поднебесного Дракона, или как там называет их императора Сухмет. Для подтверждения ты сейчас же поднимешь этот штандарт на носовом киле. И будем надеяться, что у них хватит ума догадаться, кого мы изображаем, но не хватит времени понять, что мы не настоящие фои. А остальное…
Он не договорил, а, прищурившись, стал рассматривать приближающуюся огромную птицу, на спине которой сидел волосатый коротышка, зорко и недоверчиво осматривающий их летающий корабль.
Глава 17
– Очень хорошо, что мы захватили с собой мальчишек, – сказал Сухмет, нервно оглядывая ряд мощных, великолепно тренированных сабельщиков, окруживших их, едва они сошли на землю.
– А мне, наоборот, это не очень нравится. Не уверен я, что мальчики справятся с этими вендийцами, если они разозлятся по-настоящему.
Хотя Лотар говорил шепотом, ему казалось, что ни одно слово, которое он произносит, не пропадает даром, – что каждый из сипаев, даже не понимая смысла, может передать его речь звук в звук, и через много дней знающий западные языки переводчик донесет до командования то, о чем говорили странные послы Поднебесной. В этих бойцов была вколочена такая прорва магии, что они казались уже и не совсем людьми – так, нечто среднее между демонами и бездушными, абсолютно лишенными эмоций машинами.
Воинов было немало. Лотар насчитал почти три десятка великанов с темными, словно подкрашенными легким раствором сепии лицами и рельефными, очень выразительными мускулами. Но еще больше вендийцев было где-то рядом, за границей видимости.
Каш, Бостапарт и Рамисос стояли, подражая невозмутимой воинской стойке сипаев, и невозможно было прочитать, что творится в их сознании. Но Каш почему-то очень не нравился Лотару. Он затаился, это было ясно. После гибели Виградуна он стал темнее душой, и Лотар опасался, что мальчишка мог ожесточиться, а значит, стать более уязвимым.
– Хорошо бы до этого не доводить, – сказал Сухмет по-фойски, и Лотар тут же прочитал в его мыслях продолжение:
Лотар кивнул, он и сам это чувствовал, только не знал, как этого добиться.
Они пошли по лагерю.
Лотар вскинул голову. Как и договаривались, Купсах поднял в воздух
Лотар даже подумал, что вот так можно и стравить армии фоев и вендийцев, но потом сообразил, что недоразумение скоро выяснится и они не выиграют ничего, даже время не смогут потянуть как следует. Зато когда выяснится, кто именно осквернил их бронзового бога, каждый вендийский воин с удвоенной силой будет сражаться на территории Западного континента.
В трех сотнях шагов от Боллоба Лотар понял, что статуя не просто бронзовая. Местами огромное изображение было позолочено. Стало ясно, почему она так блестела на солнце. Кроме того, позолота понадобилась для чего-то еще, но Лотар не знал, для чего именно. Впрочем, он почему-то решил, что это должно скоро выясниться.
Они подошли к выстроившимся командирам вендийцев. Вперед вышел низенький полуфой и стал с заметным акцентом, но довольно быстро перечислять имена и титулы собравшихся вендийцев.