Читаем Демонический барон полностью

— Вы с ним давно знакомы? — Ричард улыбнулся, услышав меткое замечание барона.

— К несчастью, да! Но при встрече мы реагируем друг на друга, как трут на огонь.

— Любопытно, как распределяются роли! — оживился капитан.

Собеседник все больше нравился Джейсону.

— А мы постоянно меняемся ими! Кто заговорит первым — тот огонь, а слушающий вспыхивает, как трут. По-моему, больше уже никто не приедет. Так что позвольте представить вас кое-кому из гостей. Полагаю, кроме Каролины и миссис Стерлинг, вы еще не знакомы ни с кем из аборигенов?

Кивнув Каролине, Джейсон повел гостя в бальную залу. Девушка проводила их встревоженным взглядом: чем закончится столь странно начавшееся знакомство этих мужчин? Ее размышления прервала леди Эджвер.

— Пошли, деточка! Список желающих потанцевать с тобой едва уместился на листе! Пора вознаградить терпеливых джентльменов.

После нескольких сельских танцев Джейсон пригласил невесту на вальс. Она чувствовала себя раскованнее, чем на балу у Элмаков, но, как и тогда, почти не разговаривала с партнером. Взгляд ее выискивал в толпе отца. Тот стоял в дальнем углу, беседуя с пожилыми джентльменами.

Надеясь, что отец не двинется с места до конца танца, Каролина несколько успокоилась. Она заметила, что Джейсону нравится вальсировать молча, как и ей самой. Очевидно, им просто не о чем разговаривать.

В противоположном конце залы Каролина увидела Ричарда. Он говорил с Чандлером и лордом Рэндаллом, но глаза его неотступно следили за ней. Их взгляды встретились, и на сердце у девушки стало спокойнее.

Ей вдруг вспомнилось, как Джина сказала однажды о Гидеоне: «Когда он смотрит на меня даже из дальнего угла комнаты, мне кажется, будто он обнимает меня».

Ощутив прилив сил, Каролина решила, что готова для разговора с отцом. Едва музыка умолкла, она взглянула на Джейсона.

— Мне нужно поговорить с отцом. Почему бы вам не пригласить на танец тетю Джессику? В последнее время она всегда грустна.

Не дожидаясь ответа, Каролина ускользнула из объятий жениха.

Проводив ее задумчивым взглядом, Джейсон спросил себя, почему бы ему и впрямь не последовать совету Каролины? Нет ничего предосудительного в том, что он потанцует с гостьей. Музыканты выдерживали паузу. Заказав им еще один вальс, барон отправился на поиски Джессики. Она выглядела потрясающе в переливающемся шелковом платье терракотового цвета. Глаза молодой женщины сияли, гипнотизируя поклонников, окружавших ее плотным кольцом. Заметив, что к Джессике направился молодой морской офицер, Джейсон вкрадчиво шепнул:

— Позвольте пригласить вас на правах хозяина. И, не дав Джессике возразить, он увлек ее на середину залы.

Если с Каролиной он танцевал как с облаком, то, вальсируя с Джессикой, безошибочно чувствовал, что его партнерша — женщина. Поначалу они не разговаривали, привыкая к неожиданной близости. Наконец она сказала:

— Завтра я уезжаю в Уилтшир. Это необходимо, ты знаешь.

Признавая, что Джессика поступает благоразумно, Джейсон вздохнул.

— Мы еще увидимся?

— Я приеду на свадьбу, чтобы не вызывать подозрений.

— А потом?

— Нет, больше никогда. Надеюсь, Каролина будет иногда навещать меня. — Голос ее внезапно упал. — Я не могу потерять сразу вас обоих!

Кружась в вальсе, они ощущали, как безвозвратно уходят мгновения. И когда в воображаемых песочных часах осталось лишь несколько песчинок, Джейсон промолвил:

— Я распоряжусь, чтобы вам подали карету.

— В этом нет нужды, — возразила Джессика. — Летчворты сказали, что…

— Вы не откажете мне хотя бы в этом пустяке! — твердо заявил барон, и она не решилась спорить. Музыка оборвалась, и они разошлись.

Глава 14

Каролина без особых усилий оторвала отца от его закадычных дружков. Он изрядно выпил и теперь блаженствовал, осознавая свою причастность к окружающей роскоши. Дочь увела его в музыкальную гостиную. Когда туда вошла мачеха, заподозрившая неладное и поспешившая следом, Каролина плотно затворила дверь.

То, что при разговоре с отцом присутствовала леди Ханскомб, было на руку девушке: справедливая Луиза могла стать ее союзником. Каролина положила ладонь на полированную поверхность фортепиано, словно набираясь мужества, и, не зная, с чего начать, вздохнула.

— Ты оказалась умницей, моя крошка! — игриво подмигнул ей отец. — Во всей Англии не сыскать джентльмена респектабельнее и щедрее твоего будущего супруга.

Получив деньги от Джейсона, сэр Альфред покрыл основные долги. Крупная дополнительная сумма, которую предстояло получить после свадьбы, позволила бы ему снова заняться игрой на бирже.

Пряча глаза, Каролина дрожащим голоском спросила:

— Скажите, папа, насколько серьезны ваши финансовые затруднения?

Багровая физиономия сэра Альфреда исказилась от гнева.

— Не твоего ума дело, девчонка! Как только ты выйдешь за него, все мои трудности исчезнут.

— Я не хочу выходить за барона!

— А я не желаю слышать этот вздор! — прорычал отец. — Все девушки поначалу боятся замужества, но очень скоро эта блажь выветривается у них из головы!

Не смей капризничать!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже