— Вижу, ты хорошо подготовилась! — заметил он. — Скапулярий! Да это просто такая одежда, которую монашки носят. А насчет символа я не уверен, но, по-моему, просто икона или крест. Не переживай, этим всем заведует церковь, тебе достаточно просто ознакомиться с основами, и все. Не забивай свою хорошенькую головку! — сказал он, улыбаясь. — Что-то еще?
— Конечно, что-то еще!
Лиам удивленно посмотрел на меня.
— Но с этими вопросами я зайду в другой раз, — поспешила добавить я, — и, наверное, к Чарли, чтобы не надоедать сильно кому-то одному.
— Анна, не хочешь сегодня прогуляться? — перебил Лиам.
— О нет. Мне надо много читать, да и хожу, если честно, с трудом, — призналась я, немного смутившись.
— Ну ладно. Пока. И помни, что я говорил тебе про красоту и влияние на нее книг! — сказал серьезным тоном Лиам, и я рассмеялась.
— Хорошо, обязательно запомню. Пока!
Я поспешила вниз по лестнице и чуть не сшибла с ног поднимающегося Чарли.
— О, извини! — выпалила, едва не упав.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Чарли, все еще придерживая меня за плечи.
— Я искала тебя, но тут подошел Лиам… — затараторила я, чувствуя неловкость оттого, что он все еще прикасается ко мне.
— А, Лиам, — сказал Чарли и разжал руки.
— А что в этом такого? — удивилась я.
— Да ничего, — спокойно сказал Чарли, и его лицо вновь сделалось непробиваемым. — Так зачем ты меня искала?
— Спросить. Вот, — кивнула я на свою книгу, и Чарли едва заметно улыбнулся.
— Ну так спрашивай.
— Но Лиам уже объяснил мне, — растерялась я и вновь заметила в глазах Чарли раздражение. — Лучше воспользуюсь твоим желанием разъяснять всякую ерунду на латыни в следующий раз. Думаю, завтра у меня накопится достаточно много вопросов.
— И на что ты намекаешь? — спросил Чарли, пристально глядя на меня.
— Да ни на что, — ответила я растерянно.
— А-а, — протянул он. — Я подумал, что ты намекаешь на свидание.
— Что?! — разозлилась я. — Свидание? С какой стати!
Развернулась, чтобы уйти, но Чарли схватил меня за руку, я резко обернулась снова с твердым намерением дать ему пощечину, но опешила, увидев его довольное, улыбающееся лицо.
— Я пошутил, — сказал он. — Ты так смешно на это реагируешь! Можешь завтра спрашивать о чем угодно, — и, немного помолчав, добавил: — И даже назначить свидание в библиотеке.
— Не свидание, — буркнула я. — Встречу.
— Как скажешь! Пока.
И Чарли скрылся за поворотом, не успев услышать, что я о нем думаю. Постояв еще немного, я твердо решила ни за что не пользоваться услугами этого зазнайки.
Хотя мне и не нравилось самодовольство Чарли, но все же через четыре дня обучения во Второй Академии вопросов по учебе накопилось столько, что пришлось их записывать в отдельную тетрадь, которая становилась все толще. Я попробовала подойти с несколькими к миссис Димблс, которая, кстати, сама предложила мне помощь, но она просто назвала еще пару книг, более подробно освещающих мои вопросы, чем три предыдущие. И я поняла, что больше не буду ее ни о чем спрашивать.
Следующим вариантом была Фелиция. Она казалась мне достаточно умной, но, к сожалению, помогать в учебе не хотела и быстро прекратила беседу, сделав вид, что сосредоточенно пишет в своем маленьком розовом дневнике. Так я смогла продержаться еще один день, пока на следующем занятии — по тактике поединка — меня не спросил мистер Тринеган, и я не смогла ответить, точнее, просто что-то невнятно промычала, то и дело поглядывая в открытую книгу соседки. Декан внимательно посмотрел на меня и молча посадил на место. Мне было безумно стыдно.
Совсем не хотелось просить Чарли, но я все же решила подкараулить его после занятий и, как бы невзначай столкнувшись, напомнить о его предложении. К сожалению, мой план не включал двух обстоятельств: во-первых, у Чарли могли быть планы на вечер пятницы, а во-вторых, занятия второкурсников длятся дольше. Простояв, как дура, два с половиной часа возле выхода из Академии, я уже собиралась пойти в общежитие, когда увидела, как из здания вышли Лиам и Чарли в окружении нескольких студентов. Они не заметили меня и направились в сторону общежития, мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы, смешавшись с толпой, обогнать их.
— О, Чарли, Лиам, привет! — воскликнула я, когда компания поравнялась со мной.
— Привет! — весело ответил Лиам. — Как учеба?
— Это грустная тема, — улыбнувшись, сказала я.
— Хочешь прогуляться с нами сегодня ночью? — спросил Лиам, и стройная темноволосая девушка, стоящая рядом с ним, вперила в меня злобный взгляд.
— Э, было бы здорово, но, боюсь, я буду вам только мешать, — уклончиво отозвалась я, мельком глянув на Чарли, который делал вид, что меня не замечает.
— Серьезно, Анна, очень зря! — сказал Лиам.
— Чарли, можно тебя на минутку? — все же набравшись смелости, спросила я, и он повернулся и удивленно посмотрел на меня, будто только что заметил.
— Да, но только на минуту. Я догоню вас, — бросил Чарли друзьям, и компания двинулась дальше. — Так что ты хотела? — деловито осведомился он и напомнил мне профессора.
— Ты знаешь, — ответила я.