— Каждые двенадцать тысяч лет, плюс-минус тысяча. К сожалению, пока нашу науку трудно назвать точной.
— И эти динозавры погибли во время последнего похолодания, когда люди уже жили в Антарктиде?
— А разве я сказал, что они вымерли? Нет-нет, я так не говорил.
— Ну конечно, я просто сделал вывод…
Меррилл повернулся к дочери.
— Ты им не рассказала?
Мира широко раскрыла глаза.
— Я думала, это сделал ты.
Рука Круза с мачете замерла в воздухе. Он резко обернулся.
— Чувствую, мы сейчас узнаем нечто новое.
Меррилл посмотрел на встревоженного Райта.
— Криолофозавры… не вымерли, капитан. Они сейчас где-то неподалеку.
Райт заметно побледнел. Круз вновь рассмеялся и принялся рубить лианы.
— Ты уверен? — спросил Райт.
Меррилл кивнул.
— Нет никаких оснований считать, что они вымерли. Из того факта, что они существовали двенадцать тысяч лет назад, следует, что они адаптировались к периодическим изменениям климата в Антарктиде. Если это правда, то они уже здесь, стараются отвоевать свою территорию — так же как и джунгли.
Райт вздохнул.
— Так вот кто на вас напал возле стены?
— Мы не видели, кто на нас напал, — ответила Мирабель.
— Однако они оставили следы, — добавил Меррилл, которому не хотелось, чтобы его слова вновь поставили под сомнение.
— Достаточно, — прервал его капитан. — Теперь я должен знать все, что науке известно о криолофозаврах. Меня интересуют способ передвижения, манера нападения, реакции.
— Эти твари подобны тираннозаврам. Они хищники и питаются своими жертвами, возможно, поедают их живьем. У них пилообразные зубы, которыми они рвут мясо, проглатывая его кусками. Ученые пришли к выводу, что столь огромные существа должны охотиться в одиночку… но по опыту я знаю, что это не так. Мы не видели особей, которые атаковали нас, но мы их слышали. Большая группа. Боюсь, их было не меньше двадцати.
Меррилл нервно потер ладони. При мысли об ужасных ящерах ему хотелось бежать куда глаза глядят.
— Каждая лапа, — справившись с волнением, продолжал он, — которая является вполне функциональной конечностью, — не то что у тираннозавров, — заканчивается тремя острыми, точно бритва, когтями. Задние лапы снабжены тремя такими же крючьями, а также изогнутым в противоположном направлении четвертым когтем, как у велоцерапторов.
— Я тоже смотрел «Парк юрского периода», док, — крикнул, обернувшись, Круз.
— Прекрасно, представьте, что перед вами стремительный, сообразительный, яростный хищник, который вдвое меньше тираннозавра, — и вы получите криолофозавра. Лучший из лучших пожирателей всего, что движется, — и в старом, и в новом мире. Стоит ли удивляться, что он такой живучий? С ним, пожалуй, может сравниться только крокодил.
Райт мрачно кивнул, но сохранил хладнокровие.
— Есть ли у них слабые места?
Меррилл криво улыбнулся.
— Тут особо не о чем говорить. О них вообще мало известно. Мне удалось обнаружить единственный полный скелет криолофозавра, и у меня не было времени на его изучение. Я ничего не могу сказать о его привычках и поведении.
— Когда ты в следующий раз что-нибудь вспомнишь, поделись со мной, — устало сказал Райт. — Кто-то из нас мог погибнуть.
— Со всем уважением, капитан, но если криолофозавр атакует, я сомневаюсь, что нам удастся его остановить. Выход один — бежать.
— А если швырнуть в него связку гранат? Поможет? Ему каюк, мы в дамках, — вмешался Круз. — Да я с нетерпением жду такой возможности. Не каждый день удается взорвать чей-то кошмар.
Меррилл решил не обращать внимания на реплику Круза, который явно старался вывести его из себя. Но латиноамериканец замолчал и прижал руку к наушнику.
— Кажется, я слышу Феррел, — сказал он.
Словно в ответ Крузу, зарычал Везувий. Шерсть у него на загривке встала дыбом, и он напрягся, собираясь кинуться в атаку. Что-то напугало пса.
Райт покосился на Меррилла. Если Феррел попадет в беду, виноват будет антрополог. Однако тот, судя по всему, с нетерпением ждал щелчка, означавшего начало контакта, и выказал искреннюю радость, услышав голос Кэтрин. Но то, что она сказала, никому не понравилось.
— Райт, это Феррел. Ты меня слышишь?
— Да, — ответил Райт. — Что случилось?
— У нас появилась компания.
— Сколько?
— Один человек.
— Вы контактировали?
— В некотором смысле. — В голосе Феррел послышался гнев. — В меня стреляли.
— Детали.
— Снайперская пуля. Задела руку, но я сумела перевязать рану.
Меррилл растерялся. Еще несколько мгновений назад он опасался появления существа из детских кошмаров, и вдруг начинаются приключения из разряда современных стрелялок. За ними охотится снайпер! «Интересно, — подумал он, — долго ли я смогу выдерживать подобные развлечения? Ведь я уже далеко не юноша».
— Угроза поражения сохраняется? — спросил Райт.
— Нет. Она ушла.
— Ты была так близко к стрелку?
— Нет. Я ее не видела.
— Ее?
— Я узнала пулю. Я пользуюсь такими же. Сделана вручную, как нас учили.
Райт негромко выругался.
— Феррел знает, кто в нее стрелял? — спросила Мира.