Читаем Демоны и демонологи полностью

Дождавшись ещё одного утвердительного кивка от девушки, ректор озвучил свою просьбу.

- Вы бы не могли временно приютить в своём мире  одного «зелёного носорога»?

Столь простая просьба, вызвала весьма необычную реакцию у Мейли. Нахмурившись, он растерянно пожала плечами.

- Вы точно заместитель Артура? - уточнил ректор, который правильно понял растерянность своего «собеседника». - Может мне стоит поговорить с Богиней Мойрой?

- Она занята, - сухо ответила Мейли, которая пыталась вспомнить хотя бы одну инструкцию, касательно столь необычной просьбы ректора. - Мне нужно подумать над вашим вопросом.

- Боюсь, что решение нужно принимать прямо сейчас, - развёл руками ректор. - Я должен срочно уехать в столицу. И у меня есть серьёзные опасения, что сразу же, после моего отъезда, несчастное животное убьёт один очень «жадный» до редких трофеев охотник.

«Придурок! Урод! - мысленно кричала девушка, проклиная Артура. - Он же меня снова подставил!»

- Ах да! - стукнул себя по лбу старичок. - Я вспомнил, с чем связанно ваше имя. Артур говорил мне о том, что только вы знаете, что такое презервативы и почему их нельзя разгружать вилами. Вы бы не могли раскрыть мне ещё и этот секрет?

«Урод! Урод!! Урод!!!» - чуть ли не вслух выкрикнула Мейли, проклиная Артура.


37


- Чавк!  Чавк! Чавк!

Монотонные звуки заставили Артура продрать глаза и с недоумением посмотреть на простынь, которую кто-то упорно пытался выдернуть из под него.

- Чавк! - вновь раздался монотонный звук, уже начинающий раздражать парня.

Повернувшись на звук, Артур с недоумением уставился на зелёного носорога, который с упорством козла, пытался сжевать простынь.

- Привет, - первым делом поздоровался со странным «посетителем» Артур. - А девчонок уже слопал, что ли?

- Чавк! - ответил носорог.

Понимающе кивнув головой и не вставая с кровати, Артур лягнул животное в рог.

- Мяу! - обиженно мяукнул носорог, выплюнув изжёванную простынь.

- Не бей Мяшу! - появившаяся в дверях Катрина, тут же вступилась за недовольно мотающего головой носорога.

- Мяша значит, - повторил Артур имя носорога. - Катрина, а что эта Мяша делает в твоей спальне? Она никак не тянет на «домашнего котика».

- Она боится моих собак, - обиженно уведомила Артура девушка. - Ты можешь что-нибудь придумать?

- Можно переселить этого носорога на другой остров, - с ходу нашёл выход из ситуации Артур. - Пусть там гоняется за всякими бабочками, ест цветочки. Тут же наверняка есть какой-нибудь летающий остров с подобной живностью и растительностью?  Но скажи-ка мне, - это Мейли догадалась поселить этого носорога у тебя?

Дождавшись кивка девушки, Артур открыл игровое меню.

***

- Я не могла просто взять и поселить этого носорога на любом из островов, - пояснила Мейли, при этом всячески демонстрируя Артуру, что ей не приятен этот разговор. -  У меня нет на это должных полномочий. Но если одна из твоих девушек согласилась бы приютить этого носорога в своём «доме», то у меня не было причин отказывать ей. Однако, Сачи выставила меня за порог. А во дворе у Катрины на этого носорога набросились собаки.

Выслушав столь «подробный» отчёт об очередной дурости, Артур только безнадёжно развёл руками.

- Ну что же, - подвёл «итоги» парень. - Не сказать, чтобы я был сильно разочарован в тебе. Так как допускаю тот факт, что я просто ожидал от тебя сразу многого и поставил перед тобой слишком уж «сложную» задачу. Так что упрекать в этой ситуации мне нужно только лишь себя. Что же касается причины твоей очередной неудачи, то она  вновь заключается в том, что никто не позаботился прописать специально для тебя некие «инструкции» касательно этого носорога. Но, тем не менее, надо отдать тебе должное, - ты всё же нашла выход из ситуации. Возможно, мне пока стоит довольствоваться и этим результатом. Однако, поясни мне, чтобы такого страшного произошло, если бы этот носорог  поселился на одном из островов?

Не дождавшись ответа, Артур махнул рукой.

- Бери этого носорога в «охапку» и иди вместе с Катриной выбирать для него подходящий остров.

- Я не обязана выполнять твои глупые приказы, - буркнула под нос китаянка.

- Когда  полковник Хун, лично напомнит мне о том, что ты не обязана выполнять мои приказы, - я  тут же извинюсь перед тобой, - терпеливо объяснил текущую ситуацию Артур. - Однако, в данный момент времени, его нигде нет. А это означает только одну вещь,  - твоё начальство пока всё устраивает. Так что чего ты там  «обязана» или «не обязана», - это никого не волнует. Просто делай то, что я тебе говорю.

***

Спровадив Катрину и Мейли искать новый дом для «зелёного носорога» Артур с любопытством открыл всплывшее перед его глазами сообщение.

«Ну вот, теперь ещё и королеву спасай!» - недовольно буркнул парень, перед тем, как перенестись в императорский дворец.


38


Перейти на страницу:

Похожие книги