Читаем Демоны и демонологи 2 полностью

- Мне нужно кое-что обсудить с девочкой, - поспешила объявить Артуру Сачи. Тем самым, давая понять, что на её помощь парень может не рассчитывать.

- Мне тоже нужно кое-что сказать девочке, - тут же объявила и Мойра. - Ой!!

Сильный хлопок по заду, заставил Мойру сделать пару шагов вперёд.

- Ты уже и так наговорила ей много лишнего, - раздался за её спиной голос Артура. - Живо пошла к колодцу!

- Да как...! - 'ты смеешь прикасаться ко мне', хотела было возмутиться Мойра, но толчок в спину уже придал ей ускорение в нужном направлении.

***

- Теперь ты сама видишь реальное положение вещей, - едва слышно зашептала Сачи девчонке, стоявшей рядом с ней. - И сама можешь убедиться, какая судьба тебя ждёт, если ты и дальше будешь слушать советы этой женщины. А теперь пойдём, обсудим твою работу в моём замке, 'служанка'.

Не оборачиваясь, Сачи направилась к дому некроманта, на пороге которого одиноко сидела хозяйка с целой кастрюлей салата.

- Во-первых, ты будешь приходить ко мне в замок каждый день, - начала говорить девушка, даже не удосужившись убедиться, последовала ли за ней Рудина, или осталась стоять на месте. - Во-вторых, независимо от той работы, что я тебе поручу, каждый день ты будешь обязана развлекать меня непринуждённой беседой.

***

- Вы и в самом деле допустите это? - удивлённо спросила 'советника' императрица, глядя вслед уходящим от них Сачи и Рудиной.

- Я прослежу 'за этим', - уклончиво пообещал мужчина. - Возможно, ничего плохого и не случится, если 'принцесса' решит немного погостить в замке этой девушки.

- То есть вы решили спрятать девочку от меня и от принцев? - догадалась императрица, припомнив возмущение советника от словосочетания 'потенциальная невеста'.

- От вас, от принцев, от её отца, от этой действительности, - не стал отрицать советник. - Рудиной давно пора взглянуть на окружающий её мир немного под другим ракурсом.

- И кто же ей покажет этот, - 'другой ракурс'? - задала свой следующий вопрос женщина

- Я, - кратко и честно ответил ей советник.

18

- Может хватить дурью маяться, и ты сам вылезешь из колодца, - крикнул Артур, плавающему в колодце, 'Хоттабычу'.

- Я не могу! - раздался из колодезных недр голос 'старика Хоттабыча'. - Тут наш 'принц', которого я удерживаю на плаву. Если я выберусь из колодца, то принц утонет.

- Да просто возьмись за этот ковёр покрепче и переместись вместе с ним, - со знанием дела, посоветовал старичку Вернер. - Я уже так делал. Работает.

- А если я перемещусь к вам только вместе с ковром, а принц, который в него завёрнут, так и утонет здесь? - задал резонный вопрос старичок, и не дожидаясь ответа, дал весьма дельный совет. - Хватит корчить из себя умников и вытаскивайте нас.

***

- Крепкую верёвку надо и пару сильных рук, - деловито сказал Вернер, которому уже доводилось вытягивать людей из глубокой ямы.

- То есть, я вам тут не нужна? - обрадовано уточнила Ю и уже собралась куда-то идти, как за её спиной раздался пафосный возглас Аристарха.

- Ведьма, лгунья, убийца! Клянусь Светом! Я избавлю этот мир от тебя!!!

- Опять ты со своими угрозами, - равнодушно отмахнулась девчонка от паладина. - Если бы ты хотел меня убить, давно бы убил. Но кто будет тогда всех вас лечить? Может быть она?

С этими словами Ю ткнула пальцем на стоявшую в стороне Мойру, которую всеми силами пытался не замечать некромант.

- Кстати, - продолжила свою речь Ю. - Артур, посмотри, что он сделал с моей одеждой!

- И что? - не понял этого 'намёка' Артур, справедливо полагая, что уж одеждой 'лекарка' может обеспечить себя и самостоятельно.

- Как это, 'что'? - возмутилась 'лекарка'. - Ты хочешь, чтобы я проходила в этом рванье всю оставшуюся жизнь? Или я, так же как и она, обречена теперь в мужских обносках ходить? - с этими словами, Ю ткнула пальцем в Подольскую, которая пряталась за спиной Аристарха. - Ты долго там прятаться будешь? Выходи живее.

Немного поколебавшись, Подольская всё же вышла из-за спины Аристарха и, шмыгнув носом, уткнулась взглядом в землю.

- Ну, посмотри во что мы одеты, - 'заныла' Ю, при этом хитро улыбаясь и косясь на Подольскую. - Неужели тебе нас не жалко?

- То есть это я должен дать вам одежду? - наконец-то понял Артур.

- И верёвку тоже, - напомнил о себе Вернер. - Иначе тот старик так и утонет в колодце с принцем в обнимку.

***

Почесав макушку, Артур придумал только один способ достать требуемую одежду для двух 'сироток' и верёвку для 'ворчливого спасателя'. Впрочем, тут и думать особо было не над чем. Все требуемые вещи можно было получить, (а уж тем более перетащить эти вещи на территорию Империи), либо через Ю, либо через Мейли. Артур понятия не имел, через сколько согласований требовалось пройти его просьбе о выдаче мотка верёвки и разрешения перетащить этот моток на территорию Империи. Но парню чётко дали понять, что спорить с глупостью и маразмом бюрократии, - бесполезно.

Так что способ удовлетворить все запросы Ю и Вернера был найден моментально. А вот дальше начинались проблемы.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги