- Как-то неправильно ты мне её предлагаешь, - снова пробурчал Артур, ломая свою голову над вопросом: 'Да что за фигня-то творится вокруг меня?'
- Как могу, так и предлагаю, - пожала плечами Мойра. - Такой уж я человек. И либо ты примешь меня такой, и закачиваешь свои нелепые и глупые попытки изменить меня. Либо сейчас же уйди из этой комнаты и дай мне возможность тихо дождаться своей смерти.
'Угу! - мысленно плюнул Артур Мойре в лицо. - Иными словами ты хочешь сказать мне следующее: Либо няньчся со мною всю оставшуюся жизнь. Либо ничем я тебе не помогу и выкарабкивайся из всего этого дерьма (в которое я тебя сама и окунула) как-нибудь сам'.
- Шантажистка, - обиженно буркнул Артур расхохотавшейся женщине.
- Какой же ты ещё ребёнок!!! - сквозь смех и кашель проскрежетала Мойра.
25
Промокший до нитки, обиженный на весь мир, черноокий жгучий брюнет зло смотрел на окруживших его людей.
- Наследный принц Персидской Республики Кир Ахеменид Второй, - торжественно представил 'старик Хоттабыч' этого брюнета.
- Республика и принцы? - недоверчиво хмыкнул некромант, не без основания указав на слишком уж странную форму правления.
- Республика, как таковая, исчезла пару месяцев назад, - поспешил пояснить политическую обстановку в своей стране 'старик Хоттабыч'. - Однако, взойдя на трон, наш мудрый шах решил не менять название страны. Так что прошу относиться с почтением к нашему будущему правителю.
- Худющий-то какой? - посочувствовала будущему 'правителю' мать некроманта.
- И глаза какие-то бешенные, - озвучил своё наблюдение Аристарх.
- До Артура ему далеко, - 'ударился' в рассуждения Вернер. - Вот тот, действительно, бешенный. Даже Снольд... Ой!
Подзатыльник пожилой женщины, заставил бородача замолчать.
- Пошли отсюда лучше, - 'пробасила' эта женщина, обращаясь к своему 'суженному'. - Хватит с нас на сегодня икающих коз и принцев с принцессами.
- Ик! - прокомментировала исчезновение двух пожилых 'демонов' коза.
- Глашенька! Миленькая моя, - чуть ли не плача, пыталась успокоить свою козу здоровенная бабища.
- Головы всех этих людей к вечеру должны лежать у моих ног, - наконец-то подал голос и 'наследный принц', который обращался, конечно же, к старику Хоттабычу. - Деревню сжечь. Никто не должен знать о том, что сегодня произошло со мною. Козу тоже убейте.
- Ой! - вскрикнула бабища, пытаясь накрыть своим здоровенным телом вновь икнувшую козу.
- Э-м-м, - растерялся старик, который, видимо, не ожидал столь чёткого и однозначного приказа.
- Чего стоишь! - прикрикнул на него принц. - Немедленно перенеси сюда мою личную охрану, как ты это умеешь! Иначе я и тебе прикажу откусить свой собственный язык.
***
- Ну что? - первым прокомментировал приказ 'принца' Аристарх. - Обратно в колодец этих двоих?
- Пожалуй, - согласился с паладином некромант.
- Стойте! - всполошился старик. - Наш принц так шутит.
- Ничего я не шучу! - возмутился 'принц'. - Если о сегодняшнем моём унижении узнает мой отец, он немедленно решит меня титула 'наследного принца'. Так что живо перенеси сюда мою охрану.
- Боюсь, он этого не может сделать 'принц', - после долгого молчания, подал голос 'советник'. - В этой стране он вообще ничего не может сделать без моего разрешения.
- Спроси у этого самоуверенного болвана, кто он такой, - отдал 'старику Хоттабычу' свой новый приказ принц.
- Что-то вроде главного визиря при местном правителе, - ответил принцу мужчина, не став дожидаться, когда вопрос юноши продублирует старик. - А рядом со мною, стоит жена местного правителя.
***
Сморщившись так, словно он только что съел самый кислый в своей жизни лимон, 'принц Персии' неспеша поднялся на ноги, дабы подобающе представиться местным правителям. Однако, вместо заготовленных слов приветствия и извинений, паренёк неожиданно для себя восхищённо ахнул.
Небрежно растолкав собравшуюся вокруг него толпу людей, и пнув под зад какую-то сопливую замухрышку, вперёд вышла настоящая Богиня. Белокожая, синеокая, с золотыми волосами и статной фигурой.
- Это что за дрыщ? - смерив презрительным взглядом принца, спросила у всех разом Богиня.
- Это насл... - начал было представлять впавшего в ступор юношу 'старик Хоттабыч'.
- Не важно, - перебила старика Рудина, при этом зло поглядев на императрицу и советника. - Убейте его.
- Что? - не поверил своим ушам Хоттабыч.
- Немедленно убейте его, - повторила свой приказ Рудина, адресуя его уже непосредственно к 'советнику'. После чего, она ткнула пальцем в Хоттабыча. - А этого старика в кандалы и на рудники моего отца.
***
Очередной чёткий и однозначный приказ об очередной казни, который отдал очередной 'юный правитель' заставил всех присутствующих прочувствовать абсурдность происходящего. В полной тишине, переглянувшись с растерянной императрицей, не менее растерянный 'советник' попытался таки взять ситуацию под свой контроль.
- Принцесса, мне кажется, что вам стоит кое о чём напомнить, - осторожно намекнул он Рудиной о своей угрозе сжечь девчонку прямо на дворцовой площади.
Однако, этот 'намёк' не подействовал на Рудину. Наоборот, она только этого и ждала.