План С: украсть ключи Эйдана, быстро поменять их и выбросить ключи от грузовика, и, пока он пойдет искать их, я краду — одалживаю — его машину, чтобы добраться до костра. Как туда добраться, я узнала в Интернете.
План С включал в себя Чародея-другого — или шестерых, — которые будут преследовать меня, и так у меня будет помощь, когда демоны попытаются убить Джослин. Я сильнее сжала руль, чтобы не тряслись руки. Тьма быстро опускалась на горы. Я надеялась, что не опоздаю, и выжала педаль газа до упора.
Глава 35
— А ты кто?
Девушке не понравилось, что я прерываю ее разговор с парнем, но она оставалась дружелюбной.
— Эшли Монро.
— Оу, — я не могла скрыть разочарования. — Ты знаешь Джослин?
Выражение лица девушки исказилось от подозрения.
— Зачем тебе?
Я пожала плечами.
— Значит, ты ее знаешь.
— Разве это не ты сегодня была с Эйданом? — спросила какая-то девушка со школы.
— Ага, — у меня часто такое спрашивали. Может, из-за этого у меня появился какой-то авторитет. Или не совсем авторитет.
Эшли покачала головой, взяла парня за руку и быстро ушла.
Я на этой вечеринке уже почти пятьдесят минут и, поспрашивав имена уже у триллиона девушек, я все еще не нашла свою жертву. Если верить тем, кто знал его, Герман не любит такие мероприятия. И он вряд ли появится. Я надеялась, что это правда.
Огромные костры полыхали на пляже, и, чтобы они не посмели погаснуть, кто-то принес больше дров. Пламя было таким высоким, что могло бы подпалить облака, и согревало прохладную безветренную ночь, наполняя ее сильным запахом горелой сосны. На песке были разбросаны столы для пикников и одеяла. Ветхие хижины стояли поодаль по периметру пляжа, одна из крыш обвалилась под весом упавшего дерева. Лучшее освещение было у костров, а мелькающие тени мешали разглядеть лица в толпе. Ни Джослин, ни Чародеев, но так же ни Искорки, ни Германа.
Я плюхнулась за пустой стол у костра, рядом с которым проходило больше всего народа. Я опустила голову и протянула руки, чтобы согреть их у пламени.
— Наконец избавилась от своей тени?
Я подскочила, когда Герман скользнул на место рядом со мной.
— Не переживай. Я не кусаюсь, — он одарил меня своим лучшим сексуальным взглядом. — Если, конечно, тебе такое не нравится.
Я закатила глаза.
— Правда что ли?
Он опустил свой взгляд в стиле иди-сюда.
— Ладно. Я слышал, что ты искала меня. Передумала насчет Ишиды? Я же говорил. Он опасен.
— Что? Нет. Послушай, Герман, я... — теперь, отыскав его, я поняла, что не проработала второй пункт своего плана. Наверное, следовало бы подумать об этом раньше. Все эти интрижки были мне в новинку, и это давало о себе знать. — Ты...
— Говори уже, — он раздраженно на меня посмотрел, но что-то в моем лице, должно быть, напугало его. Его выражение лица сменилось на обеспокоенное. Он наклонился ближе и схватил меня за руку.
— Что случилось? Они тебя обидели?
Я покачала головой.
— Нет, Герман. Никто меня не обижал. Вообще-то я боюсь, что ты можешь навредить кому-то.
Он отпустил мою руку, словно обжегся.
— О чем ты говоришь? Ты думаешь, что я наврежу тебе? Я же говорил...
— Не мне, — я глубоко вздохнула. — Джослин.
Его лицо потемнело. Он моргнул. А потом подозрение, гнев и боль затопили его лицо.
Я хранила спокойствие.
— Чья-то смерть не вернет назад Гаррета.
Он вскочил на ноги и оглянулся, как загнанное животное.
— Смерть? — Если раньше на его лице был шторм, то теперь — целый ураган. — Думаешь, я собираюсь убить Джослин? — пронзительно зашептал он. — Она не имеет к этому никакого отношения. Я не собираюсь убивать ее или кого-нибудь еще! Что за чертовщину они сказали тебе обо мне?
— Ничего, — я встала. Он попятился, словно я угрожала ему чем-то.
— Поверить не могу, что ты купилась на это. Они такие... сказали, что я плохой парень? — его смех был горьким.
Я чего-то недопонимала.
— Тогда почему ты здесь? Все говорят, что ты не ходишь на такие мероприятия.
— И это значит, что раз уж я пришел, то я
— Нет, но почему на этот раз? Почему сегодня?
— Я не знаю!
Он встретился со мной глазами. Когда я не отвела взгляда, его ярость немного поутихла.
— Подумай, Герман. Почему сегодня?
Он надавил ладонями на глаза. Когда он, наконец, посмотрел на меня, от меня не ускользнуло его удивление.
— Я не знаю. Я просто, — он покосился, — чувствую, что пора идти. Что мне нужно уходить.
Я мысленно вернулась к разговору, который послушала во сне, вспоминая слова Эхо. Слова монстра, решившего нажиться на разгневанном парне, который не мог пережить смерть брата.
— Легкий толчок, — сказала я тихо. Теперь я понимала роль Германа во всем этом. И что Джослин не единственная находилась в опасности. — Герман, — он казался таким потерянным, что я взяла его за руку и трясла ее, пока он не посмотрел на меня. — Это будет звучать странно, но, — я отпустила его, чтобы расстегнуть цепочку на моем кельтском кресте, — тебе нужно надеть это.
Его вопросительный взгляд превратился в отвращение, когда он взглянул поверх моего плеча.
— Прекрасно.