Читаем День и ночь, 2009 № 04 полностью

<p>Ялта</p>Как скучно летом в душной Ялте:Толпа матросов пиво пьёт,В ужасном грохоте и гвалтеПричаливает пароход.Как много пошлых сантиментов,Нелепых жестов, слов пустых…Он презирает пациентов,Но бескорыстно лечит их.Он лечит насморк, лечит триппер,Но лишь тогда и счастлив он,Когда письмо от Ольги КнипперЕму вручает почтальон.Девятнадцатый векГремит в трактире хор цыганский.Солдаты строятся в каре.И на коленях перед ГанскойСтоит безумный Оноре.Взлетают вальдшнепы над лесом,И, услыхав их резкий свист,В них целит с жутким интересомЯснополянский беллетрист.<p>Эмигрант</p>Сижу в кафе на МонпарнасеИ пью игристое бордо.И о моём последнем часеПоёт Полина Виардо.Вот так же воздух был сиреневУ Врубеля на полотне.Иван Сергеевич Тургенев,Молите Бога обо мне!<p>Синяя тетрадь</p><p>Стихи, рассказы и очерки участников литературного конкурса «Чистая купель»</p><p>Анжелика Крейндель</p><p>6 класс, гимназия № 7, г. Красноярск</p>Миф о дереве Оаи и коте Бу

Этот миф записан мною со слов старого Кумаи-Бу из племени Айава с острова, название и координаты которого я предпочла бы не оглашать.

Тотем этого племени — огромный дымчато-серый кот Бу, изображения которого покрывают стены многочисленных пещер на побережье острова рядом с деревней. В большинстве случаев кот Бу изображается под деревом Оаи, которое символизирует гармонию и жизнь во всей полноте её смыслов.

Р. 8. В этом мифе довольно часто встречается слово «гармония». На языке племени Айава это звучит как «гэммо», но я пишу это слово по-русски, чтобы миф был понятным и не вызывал затруднений при чтении, хотя это не совсем точный перевод.

Когда Владыка Вселенной создавал наш мир, он решил отправить к нам своего любимого серого кота Бу, дабы тот помог Ему создать в мире гармонию.

И Бу пришёл.

Он захотел вздохнуть полной грудью — и подул ветер.

Он почувствовал холод — и взошло солнце.

Он захотел ощутить лапами твердь — и появился остров.

Он захотел омыть усталые лапы — и появился океан.

Он захотел пить — и из земли забил родник. Он решил прилечь — и белый песок покрыл берег.

И когда он смеживал веки — солнце скрывалось в океане, а когда он просыпался — солнце поднималось вновь.

И ночи сменяли дни, приливы сменяли отливы, и годы летели один за другим, и было их больше, чем звёзд в ночном небе.

И вот однажды Бу решил, что земля красива, но пустынна.

И тогда из земли показался росток. Он тянулся к солнцу, и вскоре на берегу океана стояло огромное дерево Оаи. Корни его были от одного берега до другого, и крона скрывалась в облаках. И не было с той поры ничего столь же совершенного.

Однажды подхваченные ветром листья дерева Оаи превратились в летящих птиц, ползущие по земле корни обернулись бегущими животными, а семена, упавшие в воду, стали рыбами.

Из пурпурных цветов дерева Оаи сошли на землю воины, из белоснежных — девы, а из золотых — мудрецы.

Так появилось наше племя Айава.

И воцарилась в мире гармония.

Она связала всё воедино: пути мужчины и женщины, крепкий лук и полёт стрелы, неподвижный берег и стремительную волну.

Но хрупка она и тонка, точно ломкий стебель травы Нату, точно голос птицы Тгга на рассвете.

Когда жухнет листва дерева Оаи — человек совершает недоброе.

Когда засыхает ветвь дерева Оаи, и отламывается, и падает вниз на землю — пылает битва, а стервятники ликую на страшном пиру.

Но когда раскрывается на дереве Оаи свежий листок — человек творит добро.

И когда распускается на дереве Оаи цветок— влюблённые находят друг друга.

И, восхищённый этим деревом, подобным самому Владыке Вселенной, кот Бу решил навсегда остаться в прохладной тени Оаи.

И теперь когда Бу хлещет себя хвостом по серым бокам — тучи разят молниями, а земля сотрясается.

Если Бу спит в тени Оаи — стада тучны и урожаи обильны.

Когда Бу урчит, опьянённый запахом цветов Оаи, — выздоравливают дети.

Если Бу точит когти о могучий ствол Оаи— воины острят копья и возжигают жертвенные костры.

А когда Бу взбирается по ветвям к вершине Оаи и смотрит вдаль на воды океана — люди задумываются о высоком.

Бу не подвластен смерти, ибо питается плодами дерева Оаи, дарующими вечную жизнь.

Злобный, жадный, недалёкий человек никогда не узрит во всей красе дерево Оаи и не коснётся серого меха Бу.

Перейти на страницу:

Похожие книги