Теперь Бернс всем телом чувствовала вибрации от ударов.
Она повернулась к осторожно подбиравшимся к ней двум спецназовцам.
— Игра подходит к концу, ребята, — сказал Бернс, указав на дверь. — Они скоро сюда ворвутся, и что потом? Вы станете теми, кто откроет огонь по безоружным гражданским лицам? Я же знаю, что это не так. Вы на это не подписывались, верно?
Двое мужчин нервно переглянулись.
— Может, стоит начать переговоры, вам не кажется?
— Пусть попробует! — донесся крик от лестницы.
Баррикада позади задребезжала.
— Пора принимать решение, ребята.
Более молодой спецназовец посмотрел на старшего. Тот немного подумал и кивнул.
— Хорошо, — сказала Бернс. — Теперь помогайте.
— Я все изложу в отчете, — предупредил Шарп.
Втроем они отодвинули диван и картотечный шкаф в сторону. Как только шкаф перестал закрывать дверь, снаружи раздались радостные возгласы.
Свет позднего вечера разлился по полу, и красный закат, показавшийся из-за голов толпы, на мгновение ослепил Бернс. Она прикрыла глаза ладонью и вгляделась в лица — во многие десятки лиц. Почему-то они напомнили ей тот день в начале ее карьеры, когда она выполняла обязанности по сдерживанию толпы на коркском стадионе Páirc Uí Chaoimh во время чемпионата Мюнстера по хёрлингу. Разбитое стекло в большом окне немного искажало лица.
Бернс подняла руки.
— Подождите! Прошу вас!
Стол перед ней дернулся, дверь за ним прогнулась сильнее.
— Да блин…
Бернс неловко взобралась на стол, опираясь рукой о шкаф.
— Стойте! Пожалуйста, подождите!
Стол под ней сильно вздрогнул.
Бернс посмотрела вниз и увидела Делакура, протягивавшего ей мегафон.
Она взяла его в руку и нажала на кнопку.
— Стойте! Погодите, пожалуйста, мы вас впустим!
Таран врезался в дверь вполовину слабее, после чего удары прекратились совсем. В толпе поднялся галдеж. Бернс снова протянула руку.
— Прошу вас, дайте мне секунду.
Отсюда она видела всю толпу, раскинувшуюся перед ней. Некоторые стали подпрыгивать, пытаясь разглядеть, кто говорит.
— Меня зовут Сьюзан Бернс, я государственный служащий…
— Сучка полицейская! — перебил чей-то голос.
— Да, я из полиции. Моя мама была учительницей, а папа держал сельский магазинчик в Бэлмуллете, откуда я родом, — в графстве Уотерфорд. Я выросла в профессии, отлавливая мразей, торгующих героином в Лимерике.
— Да они все там мрази в этом Лимерике! — крикнул кто-то.
— Захлопни варежку, хрен придурочный! — тут же ответила Бернс.
Несколько человек в толпе одобрительно заржали.
Бернс продолжила, не теряя ни секунды. Она указала пальцем на старшего из двух спецназовцев.
— Это Пит, он женат. А еще он большой фанат «Формулы-1» и любит работать руками. Его старшая дочь в этом году прошла конфирмацию.
Она указала на того, кто помладше.
— Это Кит. Недавно он стал папой и собирается пожениться к Рождеству.
— Грязный извращенец, — послышался старческий голос с сильным дублинским акцентом. Раздалось несколько хохотков.
Бернс улыбнулась.
— Он болеет за «Шпоры»[86]
.— Грязный извращенец, — повторил тот же голос, вызвав еще более громкий взрыв смеха.
— Мы обычные люди. Такие же, как вы, и…
— Где преподобный Фрэнкс? — перебил женский голос откуда-то спереди.
Бернс глубоко вдохнула.
— Преподобный Фрэнкс умер.
Толпа засвистела и заулюлюкала. Стоявшие впереди принялись толкать дверь, и стол под Бернс зашатался. Откуда-то сзади прилетела бутылка и разбилась о стену над окнами первого этажа. Раздались возмущенные крики тех, на кого посыпались осколки.
— Пожалуйста, прошу! — закричала Бернс. — Давайте просто…
— Вы его расстреляли… твари ёбаные… фашисты!
Вооруженные спецназовцы нервно переминались с ноги на ногу.
— Пожалуйста! — закричала Бернс, подняв указательный палец. — Дайте мне минуту, всего одну, и мы вас впустим, обещаю!
Крики и шиканье боролись друг с другом, пока шум не стих окончательно.
— Этим парням, — сказала Бернс, указывая на двух мужчин, стоявших позади, — приказали войти сюда, но они ни разу не выстрелили.
Старший извлек магазин из своего «MP7»[87]
и поднял вверх. Младший последовал его примеру.— Преподобный Фрэнкс сильно болел…
Снова раздался свист.
— Он болел, и потрясение от того, что случилось, окончательно его добило. Это пиздец, но все было именно так.
Гул неодобрения возрастал, но Бернс настойчиво продолжала:
— Слушайте, у вас есть полное право злиться. Штурма не должно было быть, это полностью политическая херня. И кто-то за это ответит! Кит и Пит тут ни при чем — им приказали. Вспомните, кто они такие. Когда какой-нибудь наркобарыга съезжает с катушек от собственной дряни и начинает размахивать оружием, мы вызываем на помощь этих ребят. Вы мечтаете о такой работе? Я лично — нет.
Вокруг раздалось несколько криков и какое-то невнятное бормотание.