– Курс сто пятьдесят, – распорядился стоявший на мостике, широко расставив ноги, капитан, и рулевой послушно тронул штурвал. Катер, способный развивать скорость более тридцати шести узлов, пока шел экономичным ходом, всего двадцать пять узлов, тоже немало, но не предел возможностей.
А на борту американского ракетного крейсера "Порт Ройял", курсировавшего в пятидесяти шести милях от иранского берега, находившийся за консолью боевой информационно-управляющей системы офицер по интеркому уже вызывал капитанский мостик.
– Две надводные цели, покидают базу Бендер-Аббас, – молодой лейтенант был спокоен, поскольку не сомневался в том, что иранцы не представляют ни малейшей опасности. – "Хокай" ведет их, сэр. Предположительно, ракетные катера.
Лейтенант не мог знать, что именно ему довелось стронуть с места лавину, эхо которой должно было прокатиться по всему миру.
"Порт Ройял" был не одинок в этих водах. Крейсер под звездно-полосатым флагом являлся лишь малой частью мощной эскадры, уже несколько месяцев находившейся в непосредственной близости иранских берегов. Полтора десятка кораблей, в том числе два многоцелевых атомных авианосца служили немым напоминанием горячим персидским парням о скрытой до времени мощи Соединенных Штатов. Возможности этого соединения были таковы, что одним залпом крейсера и эсминцы, поддерживаемые палубной авиацией, были в состоянии уничтожить все морские базы Ирана прежде, чем хотя бы один корабль персов смог выйти в море. Тот же Бендер-Аббас, крупнейший иранский военный порт, постоянно находился под прицелом полусотни крылатых ракет "Томагавк" крейсеров "Порт Ройял" и "Геттисберг", собою как бы прикрывающих флагман, атомный авианосец "Авраам Линкольн".
Однако не только иранские базы находились под прицелом американских ракет, но и корабли под звездно-полосатыми флагами тоже в любое мгновение могли подвергнуться отстрелу. Иранские береговые ракетные комплексы находились в состоянии повышенной боевой готовности уже много недель, равно как бомбардировщики Су-24 "Фенсер", нечаянный подарок покойного иракского диктатора, и немногочисленные боевые корабли. Зная это, командовавший американской эскадрой адмирал Освальд Флеминг принял необходимые меры безопасности. Иранцы были достаточно непредсказуемыми, а в такой ограниченной акватории, как Персидский залив, даже несколько ракетных катеров являлись силой, пренебрегать которой было опасно.
Поэтому любое перемещение кораблей иранского флота даже в акватории базы мгновенно фиксировалось радарами крейсеров или эсминцев, один из которых всегда находился в непосредственной близости от побережья, неся там боевую вахту. Сейчас эту задачу и выполнял "Порт Ройял", ощупывавший лучами многофункционального радара SPY-1B и небо, и водную поверхность. Ни одно судно, даже самое маленькое, не могло незамеченным приблизиться к крейсеру менее чем на сорок пять миль, такова была дальность обнаружения его радара, одного из самых совершенных в мире.
Кроме надводных кораблей обстановка в воздухе и на воде контролировалась одним из постоянно находящихся в небе самолетов радиолокационного дозора Е-2С "Хокай", которого сопровождало звено истребителей F/A-18C "Хорнит". Усовершенствованные летающие радары, интегрированные в единую информационную систему, могли отслеживать надводные цели на удалении многих миль, в автоматическом режиме передавая их координаты на все корабли, в том числе, и на собственный авианосец. А там, получив данные, немедленно начинали готовить к взлету дежурные звенья истребителей, вооруженных ракетами "Гарпун". От иранцев пока не ожидали враждебных действий, но лишняя предосторожность еще никому не приходилась во вред.
И, наконец, на флагманский корабль адмирала Флеминга также непрерывно поступала информация от разведывательных спутников, траектории которых были изменены так, что ни одна из иранских военно-морских баз не оставалась без наблюдения более чем на пятнадцать минут. Иранцы пока не смогли построить для трех своих подлодок, которые заокеанские стратеги считали главной опасностью для маневрировавших в Персидском заливе кораблей, крытые причалы, возле которых они могли погрузиться, и уже в подводном положении покинуть гавань, растворяясь в теплых водах залива. Поэтому любая попытка их выйти из базы сразу же была бы обнаружена с вытекающими из этого мерами противодействия. Иными словами, любые действия иранцев, любое перемещение их кораблей, самолетов или субмарин в течение считанных минут становилось известно всем командирам американских кораблей, патрулировавших эти воды, а также, с почти неощутимой задержкой, офицерам объединенного командования коалиционных сил в Кувейте.
Обмен информацией между многочисленными составными частями воздушно-морской армады, называемой авианосным ударным соединением, был налажен четко и безошибочно. Вот и сейчас на мерцающем экране радара кругового обзора перед сидевшим в чреве "Хокая" оператором появились две четкие отметки, обозначавшие пару надводных кораблей.