Читаем День рождения полностью

– Да, и в самом деле, – ответил я. – Мамаша Ландерс соврала. Ей заплатили за то, чтобы она дала такие показания. Теперь я припоминаю, что именно я сказал Мантину. Я ему сказал, что она, по-видимому, готова сделать за деньги все, что угодно. И что, если я ей предложу штук десять за то, что она скажет, кто ее подкупил и толкнул на клятвопреступление, она будет бесконечно счастлива, выдаст этого типа и откажется от своих прежних показаний.

Лу открыла дверь.

– Отлично. Пошли!

– Куда?

– Переговорим с миссис Ландерс.

– А в это время Кендалл...

Лу оборвала меня.

– Ты знаешь, где его искать? Ты знаешь, куда он увез твою жену?

– Нет, – вынужден был признать я.

– Тогда начинай с самого начала. Если мы сможем его найти и представить ему доказательства того, о чем ты только что говорил, я думаю мистер Кэйд Кайфер будет очень счастлив помочь нам разыскать Кендалла.

– Да, конечно. Но есть одна неприятность.

– Что еще?

– Если я не ошибаюсь, Ландерс – гурманка. Однако десяти тысяч долларов у меня уже нет.

Лу прикусила губу.

– Да, это, конечно, проблема. Но на месте будет видней.

Я прошел за ней следом до лифта, стараясь не смотреть на колыхание бедер впереди. Хотя мне и было дурно от беспокойства за Мэй, я оставался восприимчивым к чему-то такому, что имела Лу. Какой-то жар, пламя, лихорадка! Я сам себе был неприятен.

Ох уж, эти мужчины!

Глава 12

Пальмы в холле были такими же убогими. Не добавилось и лампочек в люстре с хрустальными подвесками. Ночной портье продолжал изучение результатов собачьих бегов. Туристы продолжали писать почтовые открытки. Коммивояжеры по-прежнему сидели, развалившись, в своих креслах.

Когда мы проходили мимо них, один из коммивояжеров поднял голову и улыбнулся:

– Добрый вечер, Лу.

Лу его сразу не признала.

– А, добрый вечер, – после небольшой паузы ответила она, не останавливаясь.

На улице усилился ветер. Он по-прежнему раскачивал верхушки пальм и гонял по улицам их сухие опавшие ветви.

– Кажется, у нас сейчас будут неприятности, – сказала Лу, садясь в «Форд».

Я машинально, по привычке, осмотрел улицу. Вообще-то мне это было безразлично. Я не заметил ничего особенного. Когда я обошел машину, чтобы сесть за руль, из-за ствола королевской пальмы вышел Шеп Кинг.

– Привет, Джим, – спокойно сказал он.

Прислонившись спиной к дверце «Форда», я стоял на месте и ждал. Шеп для Касса Харди был тем же, чем был Тони Мантин для Кэйда Кайфера. Только пониже уровнем. Раньше он был рыбаком, но ему надоело зарабатывать на жизнь ловлей рыбы. Шеп стал подручным Харди. Работал, в основном, кулаками, но при случае мог пустить в ход и нож.

– Привет, Шеп. Как поживаешь? – как можно более непринужденно сказал я.

Шеп вынул сигару изо рта.

– Ну, я-то более-менее. Что передают по радио, Джим?

– Разное передают. Ты о какой программе говоришь?

Шеп сунул сигару в рот.

– Не хитри, Чартерс. Это не проходит. Это правда, что ты убил свою жену и Мэтта Кендалла?

Я рассмеялся. Но не естественно.

– И ты думаешь, что я бы вот так болтался, если бы это была правда?

– А почему бы и нет? – сказал Шеп. – Билла Дэвида не поймешь. Это хитрец. У него в башке свои комбинации и он всегда делает так, чтобы его работу выполняли за него другие. – Шеп бросил через плечо взгляд на вереницу машин, стоявших вдоль тротуара. – За тобой следят? – спросил он.

– Разумеется, – ответил я. – Как только я уехал с пляжа.

Шеп пристально на меня посмотрел.

– Я тебе не верю, – сказал он наконец. – Уж если бы Билл Дэвид организовал за тобой слежку, ты бы этого в жизни не заметил. В любом случае, я рискну. Давай, садись к своей цыпочке. Я сяду на заднее сиденье. Касс хочет с тобой поговорить.

Я отрицательно покачал головой:

– Нет.

Кончик сигары Шепа стал красным.

– Не валяй дурака.

Из дверцы показалась голова Лу.

– Что здесь происходит?

– Вы еще не суйтесь, – сказал Шеп.

Я попытался выиграть время.

– Что Кассу от меня нужно?

– А ты и не догадываешься?

– Нет.

– Если нет, он тебе скажет, – заключил Шеп, подталкивая меня к машине. – Ну, давай, садись за руль.

– Врежь ему, Джим, – просто сказала Лу.

Я врезал, целясь по сигаре, обжег пальцы, но Шеп проглотил табак и, кашляя, отступил. Я схватился за ручку двери, но не успел сесть за руль, как Шеп, продолжая кашлять, схватил меня за плечо.

– Сволочь! – икнул он. – Ты мне за это заплатишь!

Он ударил меня ногой в живот. Но я успел увернуться и принял удар бедром. Тотчас же я ударил его носком ботинка в промежность. Он согнулся пополам и заскрипел зубами. Затем толкнул меня на ствол пальмы и при том тусклом свете, который был на улице, принялся молотить меня обеими кулачищами. Я уже получил накануне взбучку и мысль о второй была мне невыносима. До меня нельзя было дотронуться, чтобы не попасть в свежий синяк. Ухватившись за Шепа, чтобы защититься, я попытался вытащить его на освещенное шоссе. Я говорил себе, что через минуту-другую Хэп Арнольд и Билл Дэвид хлопнут нас по плечам и желал, чтобы они сделали это как можно скорее. Но безрезультатно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы