Читаем День рождения мертвецов полностью

— Это значит, что у нас есть время до пяти часов завтрашнего дня. — Посмотрел на наручные часы. — Тридцать часов до того, как он… До того, как Кети…

Молчание на другом конце линии.

— Что?

— Или он может взять в понедельник выходной и целый день потратить на…

— А вот этого не надо, о’кей? Просто… не надо. — Я хмуро посмотрел на дорогу. — Генри рядом?

— Работает с поисковой командой. Опираясь на карту, разработал местоположение возможных захоронений других жертв. Он очень хорош, Эш, я честно говорю, он ужасно хорош.

Еще на один шаг ближе к обнаружению Ребекки…

— Позвоните мне, как только он вернется.


— Алло? Алло? Меня слышно?

— Ненавижу я эти штуковины… — Генри откашлялся. — Вы уверены, что нас никто не слышит?

— Генри, здесь так воняет!

— Шеба ничего не может с собой поделать. Откройте окно, если это так вас беспокоит.

Бензина осталось четверть бака. Можно проехать еще немного перед остановкой.

— Эй, вы двое, вы не можете заткнуться? Еще есть одна жертва.

— Что?

— Пару месяцев назад, девочка из Бата. Семья получила открытку, но не стала заявлять.

Кто-то присвистнул.

Доктор Макдональд:

— Вы знаете, что это значит? Это значит, что Кети не номер тринадцать, она номер четырнадцать.

Пауза.

— Я был неправ. — Голос Генри был почти неслышен из-за рева мотора. — Я был неправ, Эш. — Глубокий вздох. — Он не выстраивал очередность до тринадцатой жертвы. Теперь это никогда не остановится…

— Эш, если у Кети четырнадцатый номер, то это значит, что у него начинается обострение: один раз в год в течение семи лет, две жертвы в следующий год, в прошлый год тоже две жертвы, а сейчас — три, это значит, что очень скоро их станет еще больше.

— У него началось обострение…

— Как это может помочь нам найти Кети?

Доктор Макдональд ответила быстрее, чем обычно:

— Эш, он не может сдержаться, он действует на полную, перебегает от жертвы к жертве, я думаю, что нам придется опубликовать заявление — чтобы все, у кого есть девочки, которым вскоре должно исполниться тринадцать, держали их под замком.

— Начнется паника.

— Что еще мы можем сделать, Генри, он скоро пойдет вразнос, мы не можем не сказать об этом людям — что, если бы это была ваша дочь?

— Хмфф. Моя дочь не может дождаться, когда я копыта отброшу, тогда она со своим муженьком сможет наложить лапы на мои деньги. Аля нее я не больше чем «эгоистичный старик, пропивающий ее наследство»… — Шмыганье носом. — Прости. Эш. Я снова совершил ошибку.

Мимо пронеслась флуоресцентно-желтая камера контроля скорости, сверкнула вспышка, когда я обогнал чей-то мини.

— Бойфренд жертвы сказал, что он видел Мальчика-день-рождения.

Голос доктора Макдональд зазвучал, как будто она начала подпрыгивать на кресле:

— Эш, это великолепно, Дики свяжется с полицией Эйвона и Сомерсета, возьмем описание и…

— Нет, никакой полиции. Да и приятель жертвы все равно не станет с ними говорить. Я еду туда сейчас.

— Но…

— Никакой полиции! — Я дал отбой и сунул мобильник в карман.

Осталось сто семьдесят миль.


Я вылез из машины, застонал и стал растирать спину, чтобы вернуть ее к жизни. Двадцать минут четвертого. Семь часов от Олдкасла до Бата. За Карлайл остановили за превышение скорости, но как только я предъявил свое удостоверение, сразу началось: нам так жаль, мы слышали о вашей дочери, хотите, мы сопроводим вас немного с мигалками и всеми делами…

Отстали на развязке 37, но вообще это было нечто.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже