— А… э… ну, это… — бормотание беспомощное, — Он не хотел… мы не хотели… это случайно… Он сейчас уйдет, — схватила странное существо за руку, потянула к двери.
— Ты кто? — наконец выговорил я.
— Да никто! — опять влезла Маленькая Марантина, — Это так, местный дух.
"Местный дух", на ее попытки уволочь себя из залы не реагировавший, обернулся ко мне и с явным трудом изрек на лиранате:
— Здравствуйте, как поживаете, хорошая погода, не правда ли? — и — улыбнулся.
Обнаружились порядочного размера клыки. Хотя, конечно, у Йерр зубы больше раза в три.
— Кто ты? — повторил я.
— Это — мотылек, он говорящий, мы уже уходим, — снова дернула свое сокровище за руку, а зубастый "мотылек" уточнил:
— Мотылек Иргиаро.
Ничего себе мотыльки развелись тут у вас, родные!
— Оставь его в покое, Альсарена Треверра, — сказал я, — Ар, собаки, — показал им пустые руки.
Не надо бояться нас. Мы не тронем, — успокаивала Йерр.
Я попытался оглядеть диковинного Мотылька, но в глаза все время лезла Альсарена Треверра. Что я ее, не видал, что ли?
Крылатый человек придержал свою приятельницу за плечи, начал что-то говорить: по-своему, видимо, вразумляя. Я не понял ни слова, хотя мелодика речи показалась знакомой…
— Мотылек Иргиаро — я, — сказал крылатый, — Я здесь жить. Я рад видеть… увидеть… смотреть… знать… Приятно увидеть. Да.
— Что приятно увидеть? — чувствовал я себя полным идиотом.
Хорошо, что повязка закрывает лицо.
— Он говорит, ему приятно с тобой познакомиться, — перевела Маленькая Марантина, — Взаимно. Всего наилучшего. До свидания, — и принялась снова тащить зубастого наружу.
Но зубастый уходить не хотел.
— Слушай ты, — сказал я, — Не мельтеши. Сядь и успокойся.
— Сам сядь, — огрызнулась она, — Отойди подальше!
Нет, все-таки собаки гораздо умнее своей так называемой хозяйки. Интересно, откуда у этой пигалицы такие псы? Кобелек пожиже, а вот сука… От Паука, откуда. Внучка все-таки.
Я отошел и уселся на место.
— Пойдем, Мотылек, — сказала Маленькая Марантина на лиранате, — Здесь нам нечего делать.
— Нет, — Мотылек отнял у нее свою руку. — Нам есть делать чего. Я должен… обязан… просить… просить жизни. Просить позволить продолжать жить.
Что? Ничего не понимаю.
— Откуда ты?
Может, хоть какой-то из известных мне языков подойдет для общения с ним лучше, чем лиранат?
Мотылек улыбнулся смущенно, клычищи блеснули.
— Оттуда, — показал наверх, — Я жить там. Ты жить здесь. Я — там.
На втором этаже?
— Я хотеть продолжать там… Хотеть…хотел… хочу…
— Хотел бы, — поправила Альсарена Треверра.
— Спасибо, — ответил Мотылек — на найлерте.
Это — найлерт, дубина! Старый найлерт!
— Хотел бы…э-э… — зубасый Иргиаро опять увяз.
— Может, найлерт — проще?
— Да-да! — обрадовался он и выдал длинную фразу, из которой я понял только общий смысл: он живет совсем наверху и просит позволить ему жить там и дальше, потому что раньше, когда пришел сюда, дом был пустой и они не знали, что дом — чужой.
Нет, это — не найлерт. Это — диалект. Диалект Старого найлерта. Причем — незнакомый. Опять встраиваться…
— Совсем наверху — под крышей? — спросил я на Старом найлерте, и крылатый закивал.
Третий этаж — не второй. Там раньше были мастерские. Пусть живет, он никому там не помешает.
— Хорошо, — сказал я. — Кровля моя примет тебя. Пока. Дальше — посмотрим.
Скоро здесь может стать опасно, крылатый. Скоро меня начнут искать. Меня не найдут, а вот ты…
Маленькая Марантина оживилась, шагнула ко мне:
— Понимаешь, он здесь, ну, как бы нелегально. Ну, о нем никто не должен знать.
— Понимаю.
Она протянула ко мне руки:
— Ты про него молчи, пожалуйста, я очень тебя прошу…
Что ты имеешь в виду, внучка Паука? Молчи, если поймают и окажешься в подвале?
— Не скажу, не бойся. Вы садитесь.
— Ты прости, что я так, ну, прогоняла тебя и все такое, сам понимаешь… — оглянулась, — Мотылек, иди сюда, мы договорились.
Гости разместились — Мотылек поставил чурбак стоймя, расположил за спиной черную кожистую массу крыльев, Маленькая Марантина пристроилась рядышком. Собаки легли по бокам от них.
Йерр поудобнее устроила голову на моих коленях.
— На самом деле, — Маленькая Марантина положила руку на локоть Мотылька, — Он не дух. Ничего волшебного.
— Я вижу. Откуда ты такой взялся, Мотылек Иргиаро? Из Каорена?
— Нет, — он покачал головой — густые длинные волосы рассыпались по плечам. — Я — из Тлашета.
— Это в Кадакаре, — встряла Альсарена Треверра, — Он — стангрев. То есть, аблис.
— А, — очень содержательно.
Но информация была мне тут же предоставлена. И кто такие аблисы, и чем они питаются, и что язык их — действительно искаженный Старый найлерт, и предположения по этому поводу…
Встроился я не сразу. А когда встроился, осознал, что то, во что я встроился, даже не диалект Старого найлерта. А диалект диалекта. Или даже диалект диалекта диалекта. Безумные вкрапления современного найла, каких-то, видимо, крылачьих, то есть, аблисских, словечек, а то и вообще лираната. Скрученная в бараний рог структура фразы — это уж точно лиранат. Короче, черт знает что. Но я — встроился.
Потом они попытались перевести разговор на Йерр. Опять привязались — телепатия или нет.