– Перекусили в Далласе, «У Венди»[91]
, – отвечает Брэн и кладет в багажник наши сумки. Смотрит на место водителя, качает головой, помогает Иану забраться на заднее сиденье, где тот может немного размяться после полета в тесноте, и сам садится в середину. Остальные волей-неволей присоединяются к нам, чтобы можно было наконец ехать. Мерседес бросает взгляд на лежащего на левом боку Брэна и протягивает Касс ключи от машины. Потому что только она такого маленького роста, что на водительском месте не помешает Эддисону вытянуть ноги.– Как дело? – интересуюсь я.
– А вы готовы выслушать прямо сейчас? – без обиняков отвечает Мерседес. Брэн морщится и кивает.
– Ладно. Если понадобится, используйте стоп-слово.
Касс фыркает.
– Элиза, какое у него стоп-слово, черт побери?
– «Нэшнлс», – отвечаю не раздумывая. Одна только Касс не давится от смеха – да, Брэн тоже хохочет с остальными.
С заднего сиденья доносится протяжный ворчливый вздох.
– Элиза, я предпочел бы не знать некоторых подробностей ваших с Брэном отношений, – сообщает Иан.
– М-м-м… я сожалею?
– Нет, ты не сожалеешь.
– Да, я не сожалею.
Мерседес только качает головой и улыбается.
– Если предположить, что Карен Кобурн – действительно его первая жертва, то мы обнаружили и идентифицировали тела всех погибших. Меньше часа назад закончили опознание Джоанны Олверсон.
– Почему с ней возились так долго?
– Не сразу отыскали медицинские записи. В Оклахома-Сити не приобщили их к делу во время первого расследования. Ее педиатр прекратил практику несколько лет назад. А когда ее родители наконец нашли коробку с нужными документами, то случайно выслали не те данные.
– Не те?
– Данные ее сестры-близнеца Джоани.
– Хм… У других девочек близнецов не было. Интересно…
– Как он выбирал между ними?
Я киваю. Мерседес пожимает плечами.
– Разнояйцевые близнецы. У ее сестры рыжие волосы.
– Тогда все ясно.
– Сейчас агенты в доме Олверсонов: это значит, что все семьи уже уведомлены. Вик разослал по всем отделениям обновленный приказ: запрещено распространять информацию до пресс-конференции, которая состоится утром. Ивонн с Галой установили систему оповещения, на случай если кто-то нарушит приказ и информация станет публичной.
– Мы же не можем в таком случае снова сделать ее тайной.
– Не можем. Но давайте подытожим, что нам известно.
– Тридцать один год назад, примерно за три недели до пропажи Карен Кобурн, в Канзас-Сити умерла от лейкемии девочка по имени Барбара Вагнер, – начинает Касс. – Десятилетняя голубоглазая блондинка. За ходом ее лечения следила пара местных новостных каналов. Когда она умерла, родители разместили объявления с просьбой, чтобы вместо цветов или открыток доброжелатели сделали пожертвования на исследования детских болезней.
– Это послужило для Дэвиса толчком?
– Через неделю после кончины Барбары исполнилось десять лет со дня смерти Лизы.
– Значит, ответ «да».
– Согласно имеющимся данным, Дэвис переезжал каждые два года еще до похищения Карен. Это началось после окончательного оформления развода с женой. Видимо, дольше сидеть на одном месте он попросту не мог.
– Он по-прежнему под успокоительными?
– Нет, сегодня после полудня врачам удалось добиться некоторого прогресса. Дэвис не…
Касс переглядывается с Мерседес, которая ерзает на сиденье, пытаясь сформулировать.
– Он не совсем в себе, – в конце концов определяется она. – В ближайшее время ему предстоит куча тестов.
– Вероятен диагноз невменяемости?
– Держу пари, он придет в себя. Посмотрим, что будет, когда пройдет первоначальный шок.
– Что думают лечащие врачи?
– Что Дэвис очень болен.
Брэн тянется к моей руке.
– Насколько ты устала? – продолжает Мерседес.
– Насколько неусталой я должна быть? – отвечаю вопросом на вопрос.
– Поскольку сегодня состояние Дэвиса улучшилось, его перевели в больницу в Куантико. Назначили адвоката. Впрочем, после первой паники на допросе больше никто не пытался его расспрашивать.
– Вик и Уоттс хотели дождаться меня.
– Да. Если желаешь, можем по пути заскочить к тебе, чтобы ты приняла душ и переоделась.
– Манассас нам не по пути. Я могу принять душ на работе, там же причесаться и переодеться – Прия принесла в офис несколько комплектов запасной одежды. О, стоп. Иан…
– Я поеду с вами в Куантико, – ворчливо отзывается тот с заднего сиденья.
– Иан, вы устали, и вам больно. Если мы отвезем вас обратно к Вику, сможете выспаться на нормальной кровати. Мы удостоверимся, что вы не пропустите пресс-конференцию в ФБР, обещаю.
– В Куантико. – Мэтсон зевает. – У всех вас дела, и не следует откладывать их ради старика.
– Они собирались отложить свои дела ради меня.
– А тебе этого не нужно. И мне не нужно.
– Упрямая задница, – ласково говорит Брэн.
– Непослушный дурак.
– Ах, как прекрасна мужская дружба, – вздыхает Касс.
Мы с Мерседес бросаем на нее странные взгляды.
– Можно подумать, наша дружба более нормальная…
– Катись к черту, Рамирес.
– Хорошая девочка.