Следующим утром генерал Жилль спрыгнул над центром Дьенбьенфу и несколько позже, тяжело пыхтя, зашел в строящийся командный бункер, где его встретил Бижар и передал ему командование. Зона, где находился командный центр вместе с лазаретом, радиостанцией и другими учреждениями, уже получила название – «Наташа».
Четвертый и пятый батальоны парашютистов были высажены, южная часть продолговатой долины тоже была занята, и началось строительство укреплений в предусмотренных для этого местах.
Прилетел полевой капеллан со своим алтарем, джипы и мотоциклы, 155-мм орудия и мотки колючей проволоки, спальные мешки, контейнеры с сухими пайками и консервами с американских складов с давно вышедшим сроком годности, оставшиеся после войны в Корее, а также бачки со столь высоко ценимым французами красным вином. Это вино получило здесь таинственное название «Виногель». Первым солдатам, попробовавшим его, оно показалось таким же противным, как разведенный уксус. Разочарованные, они тут же его выплевывали.
Для строительства большой взлетно-посадочной полосы во второй половине дня один предоставленный американцам С-119 сбросил обещанный бульдозер. От удара о землю он развалился – впопыхах забыли правильно укрепить парашюты. На другой день самолет сбросил второй бульдозер. В этот раз все получилось: он спустился мягко на землю благодаря двум дюжинам парашютов.
Генерал Коньи проинспектировал крепость 22 ноября Он встретился с Жиллем, который сказал ему, что строительство крепости очень значительно продвинулось вперед, но спросил, не нашли ли уже для него преемника. Коньи его пока не нашел, кроме того, окончательное решение все равно принимает Наварр.
Повсюду в Дьенбьенфу кипела работа. Строились блиндажи, вынималась земля, создавались баррикады, колючую проволоку натягивали и по краям долины, и вокруг каждого из разбросанных по долине поселков, из которых и создавалась крепость Дьенбьенфу.
Артиллерия обстреливала вершины холмов. В небо поднимались радиовышки. Солдаты ночевали в палатках или поселялись в домиках на сваях в тех поселках, которые потом должны были быть снесены или сожжены. Специальные саперные подразделения выкорчевывали кустарник у подножий холмов, чтобы создать большие секторы для обстрела. Повсюду в центре крепости складывали ящики с боеприпасами и бочки с горючим. Когда Коньи улетел из крепости на маленьком самолете «Бивер» канадского производства, он объявил о предстоящем прилете Наварра.
Большой аэродром, служивший еще японцам, стал полностью пригодным для использования уже 25 ноября. Теперь «Дакоты» могли доставлять на него все предметы снабжения. На второй маленькой ВПП, на юге долины, у Хонг-Кума, который назвали «Изабель», строительство еще продолжалось. А на ее краю уже собирали из стальных составных частей легкие танки М-24 «Чэффи» американского производства, легкие и быстрые (скоростью свыше 50 км/ч) машины с 75-мм пушкой и тремя пулеметами.
Иногда в крепости слышались разрывы малокалиберных минометных мин, которыми стреляли со стороны холмов. Народная армия с успехом создавала у французов впечатление, что хочет избегать боя и только ведет беспокоящий огонь малыми силами.
В Ханое генерал Коньи после своего возвращения из крепости был взволнован сообщениями о передвижениях войск Народной армии. 316-я дивизия по данным контрразведки уже двигалась на Дьенбьенфу и могла оказаться там в конце первой недели декабря. К концу декабря ожидается появление в районе крепости еще трех дивизий Вьетминя, если верить сообщениям местных агентов, наблюдавших за маршем частей Народной армии.
Коньи сообщил об этом Наварру. Он посоветовал перебросить в крепость дополнительные подкрепления, потому что все походило на то, что противник собирается сражаться на высокогорье. Но Наварр был скептичен. Он считал, что передвигаются лишь части сильных дивизий, и что они значительно утратят свои боевые возможности после долгого трудного марша через леса, овраги, скалы и высохшие русла рек. Поэтому у Дьенбьенфу их легко можно будет рассеять ударами танков и налетами авиации.
- Этот Зиап, – сказал он презрительно Коньи, – вполне возможно, умеет хорошо управлять полками при нападениях из засады, но не дивизиями в настоящей битве, от него можно ожидать полководческих способностей французского сержанта, а не генерала! Шестьсот километров по бушу – после этого его солдаты три дня подряд будут чистить песком свои ружья от ржавчины, чтобы отстрелять те пять патронов, которые у них есть!
Он провел еще один уикенд с приемами и другими общественными обязанностями в Сайгоне; в понедельник рано утром он вылетел в Ханой. Неожиданно погода в этот день 29 ноября оказалась снова солнечной и сухой. Казалось, то, что здесь называют зимними холодами, наступит в этом году позднее обычного.