Читаем Деньги, люди, страны полностью

– Только не надо думать, будто я – как состоятельный наследник – продолжаю дело моих досточтимых родителей, – делится сокровенным Тадаси. – На Западе много, знаете ли, таких бизнес-династий: денежки достаются сыну от отца, отцу – от деда… Это вовсе не мой случай. Мои предки были бедными, а отец имел только две лавочки, которые и магазинами-то в современном понимании назвать трудно. Я сделал свой бизнес сам, с нуля».

Первый магазин UNIQLO Янаи открыл в 1984 году в Хиросиме. Аббревиатура UNIQLO адресует к двум первым слогам в английском словосочетании Unique Clothing (уникальная одежда). Через четырнадцать лет появился бутик в Харадзюку, модном районе Токио. А год спустя компания вышла с акциями в первую секцию на Токийской фондовой бирже. Японцы охотно вкладывались в бумаги фирмы, которая практически не может прогореть, – в любых экономических условиях люди приобретают недорогую, но качественную одежду. С набранного тогда капитала и начался новый прорыв Тадаси, в руках которого сегодня сосредоточено почти 30 процентов ценных бумаг. Преимущества главной из компаний Тадаси состоят в отсутствии сегментации по целевой аудитории, в универсальности стиля и в приемлемом качестве при весьма разумных ценах.

Он предпочитает резать правду– матку в глаза. У себя на предприятиях он совершеннейший диктатор – король и палач в одном лице. Тадаси Янаи решает абсолютно все – от моделей маек до приобретения брендов. Чужие идеи его мало интересуют, точнее – он быстро делает их своими.

«Мы, японцы, очень странный народ. Обладаем невероятной способностью восстанавливаться. Отскакиваем от препятствий, как резиновый мячик от асфальта. Только для того, чтобы мы начали по-настоящему действовать, нам надо оказаться над пропастью. В экономике сейчас как раз такая ситуация. Главное – определить правильную стратегию, а принципы ведения бизнеса едины во всем мире. Я всегда действовал интуитивно, стараясь при этом оставаться рациональным. Мы никогда никого не захватывали. Просто хотели быть честными».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука