Читаем Деньги, люди, страны полностью

Деньги, люди, страны

Книга «Деньги, люди, страны» состоит из отдельных глав, посвященных конкретным странам. Каждая глава содержит информацию по истории государственной валюты и людях, обладающих ее наибольшими запасами.

Александр Борисович Шушеньков

Юмор / Юмористическая проза18+

Шушеньков Александр

ДЕНЬГИ, ЛЮДИ, СТРАНЫ

ОТ АВТОРА

Жизнь иногда предлагает нам удивительные коллизии.

В бытность мою журналистом газеты «Промышленные вести Воронежской области», ее редактор предложила мне написать цикл статей под условным названием «Денежка». Я писал их, черпая (как и все нормальные люди) информацию из Интернета, и при этом, разумеется, творчески перерабатывая и дополняя фактуру собственными домыслами и прибаутками. Поскольку я не специалист в области нумизматики, не биограф миллиардеров, и – не историк, к статьям не следует относиться серьезно. Я ваял их в духе Сальвадора Дали, пытаясь совместить реализм с сюрреализмом, и заботился не об истинности, а о занимательности.

Статьи публиковались в период 2009-2014 гг., а потому надо иметь в виду, что с тех пор многие факты утратили злободневность. Позже мне пришла в голову мысль собрать все это, и издать отдельной книгой – так появилась заключительная глава про рубль,

Да, и – последнее! В чем заключается удивительная коллизия, о которой я упомянул в начале? А вот в чем: мой дедушка по материнской линии имел фамилию Грош, и работал бухгалтером. Так что я, в какой-то степени, имею и родственное отношение к деньгам.

Ну, за – деньги!

РУБЛЬ С ЮАНЕМ БРАТЬЯ НАВЕК?

В те благословенные времена, когда Советский Союз начинал штурмовать необозримые пространства космоса, а рубль был крепок, как марксистско-ленинская философия, существовала песня с примечательными словами: «русский с китайцем – братья навек!». Ныне о космосе приходится говорить с грустными нотками в голосе, и рубль уже не тот крепыш, а вот китайская экономика поражает весь мир и, по прогнозам специалистов, в ближайшее время может потеснить японскую – со второго места в мире по валовому объему. Благодаря братскому Китаю выросли цены на медь и – в немалой степени – на нефть, китайские товарищи выделили на 7 лет кредит в 300 млн. «зеленых» «Мегафону» и едва не прикупили «Опель»… Последняя информация – китайцы покупают бренд «Hummer» за 500 млн баксов. А еще там растет число долларовых миллиардеров. Пока – долларовых, хотя, может быть, со временем мировой валютой станет юань.

На китайском языке «юанем» называют базовую единицу любой валюты, например, доллар США – это «мэй юань». Но в мире принято так называть юань КНР или, реже, одну из других валют – тайваньский и гонконгский доллар и патака Макао. Один юань КНР делится на 10 цзяо, которые, в свою очередь, делятся на 10 фэней. Однако так было не всегда.

Первые упоминания о появлении некой формы валюты в Центральном Китае датируются 3-4 тысячелетием до н. э., хотя тогда доминировала бартерная торговля. С 5 по 2 век до н. э. китайские деньги были в виде бронзовых предметов, внешним видом напоминая лопату или нож. Император Цинь Ши Хуанди в 260-210 гг. до н. э. ввел национальную форму медных круглых монет с квадратным отверстием в центре. Такая форма сохранилась для большинства китайских медных монет вплоть до двадцатого века. До начала прошлого века основной денежной единицей в Китае был серебряный лян, равный 10 мао и 100 фыням. Для более крупных платежей существовали также серебряные слитки – ямбы весом до 50 лян. В сельской местности хождение имели древние медные монеты – цяни, или кэши (не отсюда ли у дорогих россиян возникло словосочетание «уйти в кэш?»). Широкое распространение имели банкноты и монеты различных иностранных государств. Юани же начали выпускаться в виде серебряных монет в 1835 году, однако лян продолжал находиться в обращении в качестве денежной единицы. До 1935 года в Китае фактически действовал серебряный стандарт, и курс китайской валюты колебался в зависимости от мировой цены серебра. В 1935 была проведена денежная реформа: серебряные юани были изъяты и заменены бумажными – фаби. Было объявлено о переходе к валюте на базе золота, но без фиксированного золотого содержания юаня.

После образования КНР денежное обращение было поставлено под строгий контроль государства на всей территории страны. Для каждого района устанавливался обменный курс местных денег на юани с учетом их покупательной способности и социального положения их держателей. В июне 1969 было официально объявлено наименование китайских денег – «жэньминьби», единицей которых и является юань. С августа 1974 была введена ежедневная котировка юаня к доллару США и другим валютам на базе валютной корзины, а с 1994 по 2005 юань был жестко привязан к доллару С Ш А с обменным курсом 8,28:1. Но затем – под нарастающим давлением со стороны стран ЕС, Японии и особенно воротил Уолл-стрит, настаивавших на либерализации курса юаня, Китай отказался от привязки юаня к доллару и поднял курс национальной валюты на 2 процента. Ныне его курс определяется, исходя из отношения к корзине из нескольких валют.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука