Читаем Деньги на ветер полностью

— Можешь доверять. И слушай, Мария, пока ты не начала объяснять, я вот что хочу тебе сказать: я пошутил насчет американских девиц. Они мне не нравятся. Хотелось, чтобы ты почувствовала… Я был… Понимаешь, последнее время я стал… я… — Он говорил все тише и тут совсем умолк.

Даже слабого света, проникающего в комнату, было достаточно, чтобы видеть: он покраснел от смущения.

— Не говори больше ничего, — попросила я. — Пожалуйста.

— Нет, я хочу сказать. Я понимаю, все это как-то… странно. Может, оттого, что живем в одной комнате, или из-за того случая в Нью-Мексико. Я тогда должен был тебя защитить. Мне так погано было. Ужасно. И теперь все это, ты и я, понимаешь, я не хотел этого, это никак не входило в мои планы, просто… ну… понимаешь? Ты хоть понимаешь, о чем я?

— Да.

— И что думаешь?

Я покачала головой.

Он сник, уставился в пол:

— Так я и думал.

— И, кроме того, я старше тебя, — проговорила я, пытаясь хоть как-то его утешить.

— Я старше, чем ты думаешь, — тихо сказал он.

Обняла его и поцеловала в щеку:

— Пако, извини. Есть множество причин. Ты слишком для меня молод. Я не… Ты не моего типа.

— Да ты лесбиянка, — обиженно процедил он, вскинув на меня глаза.

— Нет.

Он ударил кулаком по ладони:

— Это все гребаные американцы, так? Все эти гринго, членососы. Они все голубые! Для кино только притворяются нормальными людьми, но всем известно, что они друг другу отсасывают.

Пако чувствовал себя униженным. Все это он произнес на одном дыхании, но тут я прервала его. Так выстрел охотника сбивает влет гуся.

— Нет, американцы ни при чем.

Он пробормотал что-то невнятное, встал и уставился на меня, как актер, забывший на сцене свою реплику.

Покачал головой, подошел к окну, глянул сквозь щель между шторами.

В комнату вползала тишина и тянулась как постыдная связь.

— Так ты с Кубы, — наконец задумчиво повторил Пако.

— Да.

— Я умею хранить тайны, — заверил он.

Рот у меня уже открылся, я даже вдохнула… О, черт! Я, кажется, сейчас все ему выложу.

— Я не могу тебе рассказать, — выдохнула я и сразу рассказала все, многословно изливая душу…

Лицо Франсиско, как выяснилось, могло принимать множество разных выражений. Ни за что не поверила бы, что он хороший слушатель, но пришлось поверить.

Он задал несколько вопросов — коротко и по существу.

— Сколько времени твой брат провел в Фэрвью?

— Три дня.

— И все успел?

— Даже если и не все, дольше он здесь оставаться не мог. Но Рики — молодец.

— А что делал здесь твой отец?

— Работал в компании по дератизации — уничтожал вредителей.

— Это как?

— Крыс ловил.

— А вдруг Рики ошибся?

— Я была на станции техобслуживания. Смотрела их журнал. По-моему, Рики прав.

— Что, если тот, кто сбил твоего отца, воспользовался услугами не здешней мастерской, а какой-нибудь другой? Вдруг машину эвакуатором доставили в Денвер?

— Рики ухитрился проверить записи здешней компании, которая занимается эвакуацией, за весь май.

— Ловко. А если эвакуировала денверская компания и ремонтировали тоже в Денвере?

— Тогда ничего не поделаешь, никого не найти. Все станции техобслуживания и эвакуирующие компании в Денвере за май и июнь мне точно не проверить.

— Может, стоит передать это дело американской полиции… — начал он, но передумал. — Ты уже его вычислила, верно?

— Пока нет. Исключила одну подозреваемую, но тут еще полно невыясненных обстоятельств.

— Кто у тебя главный подозреваемый? Скажи мне, — попросил он. — Ты же знаешь, я не болтун, не проговорюсь.

— Нет.

Мы помолчали. Желтый свет сочился сквозь щель в шторах. Кто-то, как будто спьяну, вопил по-испански на дальнем конце автостоянки.

— Что будешь делать, когда найдешь?

— Не знаю.

Он прищурился, глаза сделались как у китайца.

— Приехала убить его, так? Он сбил твоего отца и уехал с места аварии. Оставил его умирать на обочине.

— Хуже того. Сбросил его с Олд-Боулдер-роуд под откос. Отец пытался выбраться на дорогу, но не смог. У него легкое было пробито. Захлебнулся кровью.

Пако побледнел:

— Олд-Боулдер-роуд?

— Да.

— Твой гипотетический убийца был одним из этих гребаных кинодеятелей?

Не хотелось бы, чтобы Пако торопился с выводами и лез в это дело. Иначе он того и гляди продемонстрирует мне образец поведения типа: в Нью-Мексико ты, Мария, повела себя как мужчина, но теперь я тебе покажу, на что способен. Это как раз в его духе.

— Нет. Вовсе не обязательно. Я точно пока не знаю.

— Это один из тех, у кого ты убираешься. Какой-то тип с горы Малибу. Это Круз, да? Гребаный Том Круз убил твоего старика, а сайентологи его покрывают.

Я закатила глаза:

— Франсиско, успокойся ты, это не Том Круз.

Он кивнул и с недоверием поцокал языком.

— Так ты когда возвращаешься? — спросил он небрежно, но мы оба понимали, что это ключевой вопрос.

Я оставила его без ответа.

— Ты меня слышишь?

— Слышу.

— Можешь не говорить. — Он открыл окно, впустил в комнату свежий воздух. Пако стоял ко мне спиной, не хотел, чтобы я видела его лицо.

— Мне надо вернуться в Мехико в понедельник вечером.

— В понедельник! — Он наконец обернулся. — Что у нас сегодня? Суббота? В понедельник! Господи, когда ж ты планировала мне это сказать?

— Я правда собиралась… — солгала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы