Читаем Деньги на ветер полностью

Ну… Теперь ты знаешь.

Что можешь сказать в свое оправдание?

Ничего.

Он говорить не может. Едва дышит.

Пар от дыхания облачком застывает у наших ртов и смешивается с табачным дымом.

Скажи мне. Давай побыстрее, я буду к тебе милосердна. Потому что Пако прав, духа для такой работы мне явно не хватает. Ну же. Говори. И давай покончим с этим поскорее.

Говори. Пожалей себя.

— Рассказывай.

Смерть — туман на поверхности льда. Ей он не в силах сопротивляться.

— Но… это безумие, я не сбивал никого… За рулем был не я.

— Можешь ведь говорить, верно? А теперь, в последний раз прошу, скажи правду.

— Это и есть правда. За рулем был не я.

— Если не ты, то кто?

— Джек, — произносит он односложно, так, что я понимаю, что никого другого он уже не назовет.

— Разумеется, кусай руку, которая тебя кормит. Вини хозяина. Да только дело в том, что у твоего босса железное алиби.

— Нет никакого алиби. Это о-он, — настаивает Юкилис.

— Врешь. Джек был в Калифорнии. В Лос-Анджелесе.

— Нет, не был. Поверь мне. Точно не был.

Джек был в Лос-Анджелесе, в реабилитационной клинике. Это выяснил Рики. Машина действительно принадлежит Джеку, но Джек был в Лос-Анджелесе, он сам мне это подтвердил. Неуклюжая попытка оправдаться меня только разозлила. Твоя жизнь висит на волоске, и волосок этот в моих руках, тебе мое благоволение нужно, а не гнев.

— Скажи мне правду.

— Это и есть правда.

— Джек мне сказал, что за рулем был ты.

— Это ложь. Это ложь, которую мы вместе придумали, — говорит он.

Глаза у него закрываются.

Но вот он поднимает веки. Белки красные. Глаза усталые. Что-то в них такое… Непохоже на уловку отчаявшегося человека. Это… похоже на истину.

— Джек был в Калифорнии, — пробую я снова.

— Джек был в Фэрвью.

— Нет.

Зубы у него стучат. Губы посинели. Зрачки расширены.

— Он участвовал в кастинге… какой-то серьезный фильм, г-главная роль… Всех завернули, оставались т-только Джек и еще один парень. И тут Дэвид Пресс — он агент Джека — с-сообщил ему, что Джек не прошел. Взяли кого-то д-другого. Джек начал пить, п-полетел в Вейль. Вернулся, разыскивал меня. Я б-был в Денвере. Он пошел в бар, какие-то ребята угостили его, купили ему выпивку, всего-то п-пару пива… Он все равно сел за руль — решил, что сам д-доедет домой. Джек и сбил того чувака.

— Нет, — шепчу я. Но это лишь слово. Правду я чувствую на слух.

А хуже всего, что на самом-то деле я и так все это время понимала, кто убийца.

Вот только…

Юкилиса было легко ненавидеть. А Джек мне нравился.

Через минуту перекрестного допроса я уже знаю всю печальную историю: Юкилис возвращается из Денвера, находит Джека, видит, в каком состоянии машина, видит кровь на капоте. Ждет появления полиции. Но полиция не является. Допустим, это олень, думает Юкилис. Или собака. Или если — в худшем случае — человек, то свидетелей не было. Он не паникует. Подходит к ситуации творчески. Везет Джека в Вейль, фрахтует там самолет, который посреди ночи приземляется в Лос-Анджелесе. Лимузин отвозит Джека в реабилитационный центр «Надежда» в Малибу. Юкилис намеренно дает утечку информации — пробалтывается журналистам, что Джек провел в центре два дня и что дела у него идут хорошо.

В общем, я, как говорится, не того похоронила.

«Может, я и поторопился произвести тебя в детективы», — сказал Гектор.

Точно. Поторопился.

Я судорожно соображаю. Погоди-ка минутку. Ты виноват уж хотя бы в том, что прикрывал Джека. Пособничество после совершения преступления.

— Ты отвез его в реабилитационный центр, и все?

— Да.

— Но ты же подкупил полицию.

— Нет. Это уже потом. Шериф Бригс как-то п-пронюхал. Срубил с нас пятьдесят косых.

— Пятьдесят тысяч долларов?

— Д-да, пятьдесят. Сущие гроши. П-повезло, что так мало взял. Он… взял даже не себе.

— То есть?

— Внес в п-полицейский благотворительный фонд.

Пятьдесят тысяч за мертвого мексиканца. Пятьдесят тысяч — вот сколько стоит жизнь моего отца.

Да, это страшное оскорбление. Но… но недостаточное, чтобы убить Юкилиса.

Для меня — недостаточное.

— Э, нет, — говорю я себе. — Нет-нет-нет.

— Что с-собираешься делать? — спрашивает он.

— Твою мать! — кричу я и кладу пистолет на лед.

Собираюсь тебя, ублюдок, вытаскивать. Спасти тебя собираюсь.

— Расставь руки, — приказываю ему.

Тут начинает сказываться гипотермия. Глаза останавливаются. Сигарета обжигает ему кожу, но он не замечает.

— Mierde! Я же спасти тебя пытаюсь, мать твою!

Становлюсь перед ним на колени, пытаюсь ухватить его под мышки, вытащить на лед.

Мне не справиться.

Пробую снова.

Хлопоча рядом с Юкилисом, я не замечаю у себя за спиной на холме Джека Тайрона, помощников шерифа Крофорда и Клейна, а также самого Бригса, который вылезает из черного полицейского «кадиллака». Я не слышу, что шериф говорит о кнопке на домашнем телефоне Юкилиса, вызывающей полицию, о джи-пи-эс-маячке в его БМВ. Не вижу я, как они осматривают машину Юкилиса, как идут от нее по следам к озеру. Не вижу, как, услышав мой крик, все удивленно смотрят в нашу сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы