Она пошла в спальню, поставила шампанское на столик у кровати и скинула туфли, перед тем как забраться на кровать. Когда она обернулась, Джек смотрел на нее глазами замутненными от желания.
— Мы могли бы пропустить карты. — Его голос щекотал ей нервы. — Сэкономили бы кучу времени и сил.
— Забирайтесь на кровать, Джек. И готовьтесь расстаться со своей рубашкой.
Он снял туфли и носки и затем сел напротив нее. Кровать гигантских размеров оказалась хорошей игровой поверхностью, хотя и немного необычной. Кара перетасовала карты, и Джек снял. Затем она раздала быстрыми профессиональными движениями.
— Мне нравится смотреть на ваши руки, когда вы кидаете карты, — заметил Джек.
— Не пытайтесь отвлечь раздающего, — ответила она холодно, затем посмотрела, что ей досталось.
Она взглянула на Джека. Он тоже изучил ситуацию и теперь выжидал. Оба пытались определить реакцию другого на карты.
— Вы хорошо умеете блефовать, — произнес Джек.
Кара подняла бровь:
— Кто сказал, что я блефую?
— Я легко читаю людей во время игры, но вы хорошо умеете прятать свои эмоции. Я заметил это в Ницце.
— Практика, — ответила Кара, хотя ее сердце бешено колотилось от переизбытка адреналина. Без сомнения, это отчасти был эффект и от его близости.
Джек сбросил две карты и улыбнулся. У Кары было две пятерки. Неплохой расклад, но могло быть и лучше.
Выбросив три карты, она взяла еще. В этот раз ей попался туз, двойка и пятерка. Сойдет для начала.
— Открывайте, — сказал Джек.
Кара выложила карты. Джек только улыбнулся. Она уже видела эту улыбку прежде, когда человек Бобби думал, что забрал джекпот. Тогда Джек выложил свои. Она посмотрела на них, облегчение нахлынуло на нее — он проиграл.
— Три одного вида побеждают две, — довольно заметила она.
— Как мне кажется, в нашей игре не может быть проигравших.
— Вашу рубашку, пожалуйста.
Джек, внимательно глядя на Кару, начал развязывать галстук. В следующее мгновение он снял его и бросил ей. Затем медленно расстегнул пуговицы накрахмаленной белой рубашки.
— У вас майка под рубашкой! — воскликнула Кара, когда он открыл следующий слой одежды.
— Вы должны были подумать об этом раньше. Сейчас уже слишком поздно. — Джек снял рубашку и кинул ее на кровать.
Черт побери, почему у мужчин настолько больше всяких предметов одежды? Это несправедливо. На Каре даже чулок не было, о чем она очень сожалела. Но на юге, откуда она родом, погода была слишком знойная, чтобы носить чулки, она привыкла ходить без них в любое время года.
К счастью, следующий кон Джек тоже проиграл, его стрейт был побит флешем. Он не выглядел расстроенным, что продул две партии подряд, и Кара начинала подозревать, что он поддается специально, усыпляет ее бдительность. Она не даст себя провести.
Когда Джек стянул майку через голову, у Кары перехватило дыхание. Кожа на левой стороне, где ребята Бобби отделали его, была черно-синяя.
— Выглядит хуже, чем раньше, — заметил он. — Хорошо, что у меня сильные грудные мышцы, они защитили мои ребра. Вот они, преимущества тренажерного зала.
Кара сглотнула. Ушибы, конечно, выглядели страшно, но мускулы впечатляли. Джек не был слишком накачанным, он был поджарым, сильным и сексуальным. Ей захотелось провести языком по его груди.
Кара подавила неожиданное желание и сосредоточилась на картах. Она должна быть внимательной, а то даже не заметит, как проиграет.
Следующий кон сыграли быстро. Кара догадалась о своем поражении, когда увидела самодовольную улыбку Джека. Они раскрыли карты… Две пары бьют одну пару. Черт!
— Платье, Кара, — сказал Джек.
Сначала она хотела снять трусики вместо платья, оставшись таким образом защищенной легкой тканью, но потом подумала: а что будет, если она продует и следующий кон? Придется ей играть почти голышом.
Жар растекся по ее телу, проникая в кости, кровь, каждую клеточку. Но был ли это жар смущения или сексуального возбуждения, Кара не знала.
Она встала на колени и взялась за подол платья. Ничего не оставалось, изменять ставку было нельзя, нужно держать слово. Медленно она стянула с себя платье. Глаза Джека потемнели до цвета свинца, когда он смотрел на нее. Белый шелк трусиков был тонок, кружевные чашечки бюстгальтера едва прикрывали груди, когда она наклонялась вперед. Ее соски затвердели уже некоторое время назад. Она не сомневалась, что Джек обратил внимание на бугорки под шелком.
— Довольны?
— Пока еще не совсем.
— Сейчас моя очередь раздавать. — Она сгребла карты, наклонившись чуть вперед, чтобы ее груди стало лучше видно.
Дешевый трюк, но Каре было уже все равно. Она старалась всеми правдами и неправдами отвлечь Джека. Он не делает ей никаких поблажек, и она должна поступать с ним так же безжалостно.
— Как сексуально выглядит женщина, раздающая карты в одном белье. — Его голос был глубоким и хриплым от желания.
Она подняла глаза, ее сердце прерывисто стучало.
— Я удивлена, — ответила она. — Мне представлялось, вы играете в эту игру достаточно часто.
— Ага, — кивнул он. — Но обычно это не длится так долго.
Кара моргнула:
— Мы сыграли только три партии.
Выражение его лица было самодовольное.