Читаем Дэниел и ангел полностью

— У меня есть немного свободного времени. — Он щелкнул крышкой золотых часов. — Сейчас только десять утра, а банки откроются в одиннадцать. Сегодня мой доход составит около двух тысяч долларов.

Лили не замедлила шаг, но почему-то нервно стянула перчатку.

— Поздравляю. Для вас, конечно, это как бальзам.

— Вам неинтересно, зачем я вас разыскивал?

— Нет. — Лилиан поднесла руки к губам и подышала на них. Наконец, пройдя еще несколько шагов молча, она остановилась и резко добавила:

— Меня не интересуете ни вы, ни ваши действия.

— Напрасно вы раздражаетесь.

Она пристально посмотрела на него, затем перевела взгляд на свои руки, невольно сжатые в кулаки.

— Полагаю, у меня есть для этого основания.

— Лилиан, — Стюарт чуть не по пояс высунулся из окна, — у меня к вам хорошее предложение. Садитесь сюда, и мы поговорим.

— Едва ли я его приму.

— Да откуда вы знаете, что я предложу? Хоть выслушайте меня.

— Боюсь, вам не понять меня.

Дэниел мысленно выругался. Обычно такая тактика действовала безотказно, но пауза слишком затянулась, он почти физически ощущал, как движется минутная стрелка на его часах.

— Я готов дать вам сотню долларов только за то, чтобы вы немедленно сели в экипаж. Это же ни к чему вас не обяжет, верно?

Глаза Лилиан сузились, как у разозленной кошки, и стали колючими; она гордо подняла голову и, не сказав ни слова, двинулась дальше.

— Итак?

— Кажется, мы мыслим разными категориями. Словно вспомнив о чем-то, Лили свернула на аллею, где, как обычно, толпились бездомные эмигранты, подошла к женщине с ребенком на руках, порылась в кармане, что-то вынула и отдала женщине. Приглядевшись, Стюарт увидел небольшую плошку. Лили перекинулась с эмигранткой несколькими словами, благодарно улыбнулась и повернула назад.

— Бенни, догоняй. Когда поравняемся с ней, останови экипаж.

Тем временем Стюарт отсчитал несколько зеленых бумажек.

— Двести.

— Нет, спасибо.

— Пятьсот! — Лили снова покачала головой. — Тысяча! Две!

— Неужели только за то, что я выслушаю вас? — Она с изумлением взглянула на Дэниела.

— Да.

— Две тысячи долларов?

— Именно так.

— Наличными? — Лилиан смотрела на него в упор. — Да!

— Прямо сейчас?

— Да!!!

Она протянула руку:

— Деньги!

Д.Л. спрыгнул на тротуар и сунул ей деньги.

— Пересчитайте, пожалуйста, — сказала она.

— Что?!

— Пересчитайте на всякий случай. Вы же не хотите ошибиться?

Стюарт мысленно выругался, но все же сделал то, что требовала Лилиан.

— Спасибо, вы очень любезны.

— Залезайте.

— А теперь подождите минуточку.

Изумленный Дэниел увидел, как Лилиан снова бросилась к аллее, подошла к бледным ребятишкам с огромными глазами и вложила в руку каждого из них сотенную бумажку. Остановившись перед женщиной с ребенком на руках, он сунула ей все, что осталось.

— С Рождеством! Frohliche Weihnachten!

Потрясенная немка недоверчиво рассматривала стодолларовые банкноты, а Лили с торжествующей улыбкой повернула назад.

— О'кей, мистер Стюарт. Теперь я готова!

Он не знал, чего ему хотелось больше — придушить Лилиан или поздравить ее. Этой несносной женщине опять удалось вывести его из равновесия!

И все же Дэниел испытывал необъяснимое удовлетворение. Теперь она сидела напротив него.

— Я мог бы дать и больше, — начал Стюарт, поглядывая в окно.

— Могли бы?

— Вполне. Стоило только поторговаться.

— Невероятно интересно! Мне все же следовало показать вам, как нужно обходиться с людьми. Кстати, скажу вам по секрету…

— Что?

— Я ни в коем случае не приму вашего предложения.

Глава 4

Гостей случайных не гони с порога.

Вдруг постучались в дверь

Посланцы Бога?

Иудеи, 13:2

Лилиан, расположившись в глубоком кожаном кресле, рассматривала картины на стенах и великолепную мебель из красного дерева с медной инкрустацией. В широкое окно кабинета Дэниела она видела засыпанную снегом улицу и два магазинчика. Лили внимательно оглядывала все, упорно не замечая хозяина.

— Лилиан!

Она обернулась. Стюарт, сидевший за огромным столом, обращался к ней, но смотрел в сторону. Здесь, в своем кабинете, он еще больше производил впечатление человека, привыкшего повелевать. Теперь Лилиан уже не сомневалась: он действительно считал себя могущественным и сильным и даже если бы отрицал это, манеры Стюарта и роскошь, окружавшая его, непреложно свидетельствовали о занимаемом им высоком положении в обществе.

Д.Л. вынул ручку из серой мраморной чернильницы и отряхнул перо.

— Когда вы были здесь в прошлый раз, я услышал от вас кое-что весьма любопытное.

Лилиан молчала, понимая, что этот денежный мешок Стюарт почему-то действительно заинтересовался ею.

— Вы говорили, например, что не все можно купить за деньги.

— Да, и готова повторить это.

— Так вот, заявляю, что категорически не согласен с вами. — Лилиан хотела возразить, но Стюарт остановил ее:

— Дайте мне закончить. Я не согласен с вами, но мне нравится, когда мое мнение пытаются оспорить. Более того, я нахожу вашу точку зрения весьма оригинальной и даже отчасти интригующей.

— Для чего вы все это мне говорите?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы / Фэнтези
Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы